gan she thus lament;
2 The wretched woman, whom vnhappy howre
Hath now made thrall to your commandement,
4 Before that angry heauens list to lowre,
And fortune false betraide me to +your+ powre,
6 Was, (O what now auaileth that I +was!+)
Borne the sole daughter of an Emperour,
8 He that the wide West vnder his rule has,
And high hath set his throne, where _Tiberis_ doth pas.
5 your > thy _1590; cf. 101.31:6_
6 was! > was? _1590_
1 Melting in tears, then gan she thus lament:
gan > did
2 "The wretched woman, whom unhappy hour
3 Has now made thrall to your commandment,
thrall > slave
commandment > authority, control
4 Before angry heavens list to lour,
list > chose, pleased
5 And fortune false betrayed me to your power,
6 Was (O what now avails that I was?)
that > [that which, what]
7 Born the sole daughter of an emperor,
8 He that the wide west under his rule has,
9 And high has set his throne where the Tiber does pass.
the Tiber > (The River Tiber: an overt reference to Rome)
102.23
He in the first flowre of my freshest age,
2 Betrothed me vnto the onley haire
Of a most mighty king, most rich and sage;
4 Was neuer Prince so faithfull and so faire,
Was neuer Prince so meeke and debonaire;
6 But ere my hoped day of spousall shone,
My dearest Lord fell from high honours staire,
8 Into the hands of his accursed fone,
And cruelly was slaine, that shall I euer mone.
1 "He, in the first flower of my freshest age,
2 Betrothed me to the only heir
3 Of a most mighty king, most rich and sage;
4 Was never prince so faithful and so fair,
5 Was never prince so meek and debonair;
meek > gentle; courteous, kind; merciful, indulgent
debonair > affable, gracious
6 But ere my hoped day of spousal shone,
day of spousal > wedding day
7 My dearest lord fell from high honour's stair
My dearest lord > [Christ]
stair > {A step or degree in the scale of rank; cf. 207.46:9}
8 Into the hands of his accursed foes,
9 And cruelly was slain; that shall I ever moan.
moan > bewail
102.24
His blessed body spoild of liuely breath,
2 Was afterward, I know not how, conuaid
And fro me hid: of whose most innocent death
4 When tidings came to me vnhappy maid,
O how great sorrow my sad soule assaid.
6 Then forth I went his woefull corse to find,
And many yeare
|