FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275  
276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   >>   >|  
rian school for the condyles of the femur. Galen and other medical authors use it, and Luke, in giving the details of the story of the lame man cured, in the third chapter of the Acts, seventh verse, selects it because it exactly expresses the meaning he wished to convey. In this story there are a number of added medical details. These are all evidently arranged so as to give the full medical significance to the miracle. For instance, the man had been _lame from birth_, literally _from the womb of his mother_. At this time he was forty years of age, an age at which the spontaneous cure of such an ailment or, indeed, any cure of it, could scarcely be expected, if, during the preceding time, there had been no improvement. In the story of the cure of Saul's blindness Luke says in the Acts that his blindness fell from him like scales. The figure is a typically medical one. The word for fall that is used is, as was pointed out by Hobart ("Medical Language of St. Luke," Dublin, 1882), exactly the term that is used for the falling of scales from the body. The term for scales is the specific designation of the particles that fall from the body during certain skin diseases or after certain of the infectious fevers, as in scarlet fever. Hippocrates and Galen have used it in many places. It is distinctively a medical word. In the story of the vision of St. Peter, told also in the Acts, the word _ecstasis_, from which we derive our word ecstasy, is used. This is the only word St. Luke uses for vision and he alone uses it. This term is of constant employment in a technical sense in the medical writers of St. Luke's time and before it. When the other evangelists talk of lame people they use the popular term. This might mean anything or nothing for a physician. Luke uses one of the terms that is employed by physicians when they wish to indicate that for some definite reason there is inability to walk. In the story of the Good Samaritan there are some interesting details that indicate medical interest on the part of the writer. It is Luke's characteristic story and a typical medical instance. He employs certain words in it that are used only by medical writers. The use of oil and wine in the treatment of the wounds of the stranger traveller was at one time said to indicate that it could not have been a physician who wrote the story, since the ancients used oil for external applications in such cases but not wine. More careful search
PREV.   NEXT  
|<   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275  
276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   >>   >|  



Top keywords:

medical

 

scales

 

details

 

writers

 
blindness
 
physician
 

vision

 

instance

 

people

 

evangelists


popular

 
technical
 

derive

 

ecstasis

 
ecstasy
 

condyles

 
employment
 
constant
 
school
 

definite


traveller

 

stranger

 
wounds
 

employs

 

treatment

 
careful
 

search

 

ancients

 
external
 
applications

typical
 

distinctively

 
reason
 
inability
 

employed

 

physicians

 

writer

 

characteristic

 
interest
 

Samaritan


interesting

 
seventh
 

literally

 

mother

 

spontaneous

 

ailment

 

expected

 

scarcely

 

chapter

 

selects