neering work has been broken, so to
speak, a greater measure of attention must be paid to the home fronts. The
consolidation work, though far less spectacular, constitutes a very
weighty task, and will require a constant measure of sacrificial effort if
the goals are to be fulfilled. He thinks that during the coming year
greater attention should be paid to the home front, while at the same time
maintaining the pioneer posts at their present standard, at least.
The principle is, and it should be impressed on the minds of all pioneers,
to hold their territory at any cost. Just because they have left their
homes, and gone out and carried the Faith to one of these virgin areas,
does not mean that the task is accomplished. On the contrary, nothing
could be sadder than that these newly-won territories should be lost after
a few months' effort. He hopes that in your correspondence with the
pioneers you will impress this fact upon them and make them realise that
to be a "Knight of Baha'u'llah" is not only a very high and pleasant
position, but involves a truly tremendous responsibility. To remain at
one's post, to undergo sacrifice and hardship, loneliness and, if
necessary, persecution, in order to hold aloft the torch of Baha'u'llah,
is the true function of every pioneer.
Let them remember Marion Jack, who for over twenty years, in a country the
language of which she never mastered; during war and bombardment;
evacuation and poverty; and at length, serious illness, stuck to her post,
and has now blessed the soil of the land she had chosen to serve at such
cost with her precious remains, every atom of which was dedicated to
Baha'u'llah. Perhaps the friends are not aware that the Guardian, himself,
during the war on more more than one occasion urged her to seek safety in
Switzerland rather than remain behind enemy lines and be entirely cut off.
Lovingly she pleaded that he would not require her to leave her post, and
he acquiesced to her request. Surely the standard of Marion Jack should be
borne in mind by every pioneer!
Regarding your question about including the Tablet of the Virgin in a
compilation of "Baha'i Scriptures" which you wish to publish--the old
translation is very poor and has many inaccuracies. However, the Guardian
has no time at all to retranslate it or correct it himself.
He leaves it to the discretion of your Assembly as to whether you wish to
include it in a compilation or not.
I am returning to yo
|