the lightning and the thunderbolt."
[443] Afanasief, _Legendui_, pp. 137-40, _P.V.S._, i. 469-83. Cf.
Grimm's "Deutsche Mythologie," pp. 157-59.
[444] Afanasief, _Legendui_, No. 10. From the Yaroslaf Government.
[445] _Il'inskomu bat'kye_--to the Elijah father.
[446] Strictly speaking, a _chetverik_ = 5.775 gallons.
[447] Afanasief, _P.V.S._, iii. 455.
[448] Called _Lisun_, _Lisovik_, _Polisun_, &c. He answers to the
_Lyeshy_ or wood-demon (_lyes_ = a forest) mentioned above, p. 212.
[449] Afanasief, _P.V.S._ i. 711.
[450] Afanasief, _Legendui_, No. 12.
[451] Quoted by Buslaef, "Ist. Och." i. 389. Troyan is also the name
of a mythical king who often figures in Slavonic legends.
[452] Afanasief, _Legendui_, No. 11. From the Orel district.
[453] Afanasief, _Legendui_, pp. 141-5. With this story may be
compared that of "The Cross-Surety." See above, p. 40.
[454] Afanasief, _Legendui_, No. 5. From the Archangel Government.
[455] _Popovskie_, from _pop_, the vulgar name for a priest, the Greek
+pappas+.
[456] The _prosvirka_, or _prosfora_, is a small loaf, made of fine
wheat flour. It is used for the communion service, but before
consecration it is freely sold and purchased.
[457] A few lines are here omitted as being superfluous. In the
original the second princess is cured exactly as the first had been.
The doctors then proceed to a third country, where they find precisely
the same position of affairs.
[458] _Byely_ = white. See the "Songs of the Russian People," p. 103,
the "Deutsche Mythologie," p. 203.
[459] _Shchob tebe chorny bog ubif!_ Afanasief, _P.V.S._, i. 93, 94.
[460] Afanasief, _P.V.S._ iii. 314, 315.
[461] _Lemboi_, perhaps a Samoyed word.
[462] _Lemboi te (tebya) voz'mi!_
[463] Afanasief, _P.V.S._ iii. pp. 314, 315.
[464] _Prolub'_ (for _prorub'_), a hole cut in the ice, and kept open,
for the purpose of getting at the water.
[465] _Satana._
[466] The word by which the husband here designates his wife is
_zakon_, which properly signifies (1) law, (2) marriage. Here it
stands for "spouse." Satan replies, "If this be thy _zakon_, go hence
therewith! to sever a _zakon_ is impossible."
[467] Abridged from Afanasief, _P.V.S._ iii. 315, 316.
[468] See the notes in Grimm's _KM._ Bd. iii. to stories 100 and 101.
[469] Afanasief, v. No. 26.
[470] Afanasief, v. No. 48.
[471] "Entered upon his matured years," from 17 to 21.
[472] The sleeping-place.
|