.
_Quid tibi odorato referam sudantia ligno.
Balsama_que, et _Baccas_--
_Quod nisi_ et _assiduis terram insectabere rastris_,
Et _sonitu terrebis aves_, et _ruris opaci
Falce premes umbras, votis_que _vocaveris imbrem.
Si vero viciam_que _seres, vilem_que _Faselum_.
This Manner of using these connecting Particles, gives Majesty and
Strength to the Verse. It gives Majesty, because it occasions Suspense
and raises the Attention. For Example:
_Si vero Viciam_que _seres_--
Here the _que_ hinders the Sense from being concluded, till you have
read the rest of the Line,
--_Vilemque Faselum._
But if the Poet had writ (supposing the Verse would have allowed it)
_Si vero Viciam seres_--
the Reader would have understood him without going any farther; and it
is easily perceiv'd the Verse would have been very flat to what it is
now. This double Use of the Particles gives Strength to the Verse;
because, as the Excellent _Erythraeus_ observes, the copulative
Conjunctions are in Language of the same Use as Nerves in the Body,
they serve to connect the Parts together; so that these Sorts of
Verses which we are speaking of may be very properly called, Nervous
Lines.
This Art _Virgil_ most certainly learnt from _Homer_: for there is
nothing more remarkable in _Homer_'s Versification, nothing to which
the Majesty of it is more owing, than this very thing, and I wonder
none of his Commentators (that I have seen) have taken notice of it.
There are four in the 23 first Lines of the Iliad, of this Kind. I
will put the _Latin_ for the sake of the generality of Readers.
_Atrides_que, _rex virorum,_ et _nobilis Achilles.
Redempturus_que _filiam, ferens_que _infinitum pretium liberationis,
Atridae_que, et _alii bene ocreati Achivi,
Reverendum_que _esse sacerdotem,_ et _splendidum accipiendum
pretium_.
Clarke's _Translation_.
VI. I come now to the _Collocatio Verborum_, of which there is no
occasion to give any more than one Instance:
"_Vox quoque per lucos vulgo exaudita silentes_
Ingens.--
The Reader cannot but perceive that the Manner of placing _Ingens_ has
a wonderful Effect; it makes him hear the melancholy Voice _groan
through the Grove_.
VII. The _changing the common Pronunciation of Words_, as thus:
_"Fluvi[)o]rum Rex Eridanus._--
And
_"Strid[)e]re apes utero & ruptis efferv[)e]re costis._
VIII. _Lines cont
|