FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   >>  
nnumerable others. And in Verbs, _to love_, _to hate_, _Aimer_, _Hayir_. In the _English_ the Sound is clear and strong. In _French_ the last Letter is dropp'd, and the Words don't dwell upon the Ear like the _English_. _2d_, They have too many Particles: To shew how much more their Verse is incumber'd by them than the _English_, I will give you an Example from a Passage in _Milton_. "So spoke, so wish'd much humbled _Eve_, but Fate Subscrib'd not; Nature first gave Signs, imprest On Bird, Beast, Air; Air suddenly eclips'd After short blush of Morn.-- Now to put this Passage into _French_ all the following Particles must be added. _Le_, _La_, _Des_, _Les_, _Les_, _Le_, _Le_, _Un_, _Du_. Of which there is not one in the _English_: And what an Effect this would have in Heroick Verse, you will easily judge. Upon the whole, _Vossius_ was very little acquainted with _English_ Heroic Poetry. _Hudibras_ was the favourite Bard in his time, and therefore he does us the Honour to say, the _English_ is extremely fit for that sort of Poetry which the _Italians_ call _Sdruccioli_, that is, Doggrel Verse. Thus much for _Vossius_, and his _French_ and _English_ Poetry. I will now shew you a very different Opinion of another learned Foreigner, referr'd to more than once already, and I will give it you in his own Words. "_Sane in Epico Carminum genere_; Joh. Miltoni _insigne poema_, The Paradise Lost, _Gallos omnes in epicis inseliciores longo post se intervallo reliquit_. Morhosius Polyhistor. This judicious Critick gave the same Opinion of Mr. _Cowley_ above 50 Years ago, which Mr. _Pope_ has given of him lately in one of his _Horatian_ Epistles. "Abr. Cowley _seu Coulejus poemata scripsit_, &c. _Quae ad genium Virgiliani Carminis non accedunt: argutiis enim nimium indulget, ut Epigrammaticum potius quod interdum scribat, quam planum carmen: Ac praeterea non ubique purus est: quanquam Angli illum omnes veterum Poetarum numeros implevisse sibi persuadeant._ Foreigners, I am apt to think, frequently judge with more Exactness of our Countrymen's Performances than the generality of the Natives. I think the Judgment of another learned Foreigner very sensible, when he says upon reading _Virgilium Dryd[)e]ni_, "That if the Original had been no better than the Copy, _Augustus_ would have done well to have committed it to the Flames." But the Autho
PREV.   NEXT  
|<   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   >>  



Top keywords:
English
 

Poetry

 

French

 

Passage

 
Opinion
 
Cowley
 

Foreigner

 
learned
 

Vossius

 

Particles


Epistles

 

Coulejus

 
genium
 

poemata

 
scripsit
 
Carminis
 

Epigrammaticum

 

potius

 
interdum
 

indulget


nimium

 

Horatian

 

accedunt

 
argutiis
 

Virgiliani

 
intervallo
 

reliquit

 

Morhosius

 

Polyhistor

 

Gallos


epicis

 

inseliciores

 
judicious
 

scribat

 

Critick

 

planum

 
Virgilium
 
reading
 

Judgment

 

Natives


Original

 

committed

 

Flames

 

Augustus

 
generality
 

Performances

 
quanquam
 

veterum

 
Poetarum
 

carmen