stures the inclinations of their will.
And because of this the faces of all become forms and images of their
affections; and in consequence all that have known each other in the
world know each other in the world of spirits, but not in heaven nor
in hell (as has been said above, n. 427).{1}
{Footnote 1} The face is so formed as to correspond with the
interiors (n. 4791-4805, 5695). The correspondence of the face
and its expressions with the affections of the mind (n. 1568,
2988, 2989, 3631, 4796, 4797, 4800, 5165, 5168, 5695, 9306).
With the angels of heaven the face makes one with the interiors
that belong to the mind (n. 4796-4799, 5695, 8250). Therefore
in the Word the face signifies the interiors that belong to the
mind, that is, to the affection and thought (n. 1999, 2434,
3527, 4066, 4796, 5102, 9306, 9546). In what manner the influx
from the brain into the face has been changed in process of
time and with it the face itself as regards its correspondence
with the interiors (n. 4326, 8250).
458. The faces of hypocrites are changed more slowly than those of
others, because by practice they had formed a habit of so managing
their interiors as to imitate good affections; consequently for a
long time they appear not unbeautiful. But as that which they had
assumed is gradually put off, and the interiors of the mind are
brought into accord with the form of their affections, they become
after awhile more misshapen than others. Hypocrites are such as have
been accustomed to talk like angels, but interiorly have acknowledged
nature alone and not the Divine, and have therefore denied what
pertains to heaven and the church.
459. It should be known that everyone's human form after death is the
more beautiful in proportion as he has more interiorly loved Divine
truths and lived according to them; for everyone's interiors are
opened and formed in accordance with his love and life; therefore the
more interior the affection is the more like heaven it is, and in
consequence the more beautiful the face is. This is why the angels in
the inmost heaven are the most beautiful, for they are forms of
celestial love. But those that have loved Divine truths more
exteriorly, and thus have lived in accordance with them in a more
external way, are less beautiful; for exterior affections only shine
forth from their faces; and through these no interior heavenly love
shines, consequently nothing of the form of h
|