te 47: Translator: Herman Montagu Donner.]
[Footnote 48: Translator: John Oxenford. From _Representative German
Poems_, Henry Holt & Co., New York.]
[Footnote 49: Translators: Bayard Taylor and Lilian Bayard Taylor
Kiliani.
From _A Sheaf of Poems_, permission R.G. Badger, Boston.]
[Footnote 50: Translator: A.I. du P. Coleman.
This is a working-over of an old popular song in imitation of the
swallow's cry, found in various dialect-forms in different parts of
Germany. The most widespread version is:
Wenn ich wegzieh', wenn ich wegzieh',
Sind Kisten and Kasten voll!'
Wann ich wiederkomm', wann ich wiederkomm',
Ist alles verzehrt.]
[Footnote 51: Translator: Alfred Baskerville.]
[Footnote 52: Translator: Bayard Taylor. From _Representative German
Poems_, Henry Holt & Co., New York.]
[Footnote 53: Translator: A.I. du P. Coleman.]
[Footnote 54: Translator: A.I. du P. Coleman.]
[Footnote 55: Translator: A.I. du P. Coleman.]
[Footnote 56: Translator: H.W. Dulcken. From _Book of German Songs_,
permission Ward, Lock & Company, Ltd., London.]
[Footnote 57: Translator: Margarete Muensterberg.]
[Footnote 58: Translator: A.I. du P. Coleman.]
[Footnote 59: Translator: H.W. Dulcken. Permission Ward, Lock & Company,
Ltd., London.]
[Footnote 60: Translator: Lord Lindsay. From _Ballads, Songs and
Poems_.]
[Footnote 61: Translators: Bayard Taylor and Lilian Bayard Taylor
Kiliani. From _A Sheaf of Poems_, permission R.G. Badger, Boston.]
[Footnote 62: Translator: Henry W. Longfellow. From _Representative
German Poems_, Henry Holt & Co., New York.]
[Footnote 63: Translator: Percy MacKaye.]
[Footnote 64: Translator: Margarete Muensterberg.]
End of the Project Gutenberg EBook of The German Classics of the Nineteenth
and Twentieth Centuries: Masterpieces of German Literature Translated into English, Volume 5., by Various
*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK GERMAN CLASSICS ***
***** This file should be named 12888.txt or 12888.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
http://www.gutenberg.net/1/2/8/8/12888/
Produced by Stan Goodman, Leah Moser and the Online Distributed
Proofreading Team.
Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.
Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can c
|