FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222  
223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   >>   >|  
e 272: "Tota igitur excellentia, tota dignitas, tota potentia Ecclesiae debet huc referri, ut omnia subjaceant Deo, et quicquid erit in gentibus hoc totum sit sacrum, ut scilicet cultus Dei tam apud victores quam apud victos vigeat" (_Pr. in Michaeam_, v. 317).] [Footnote 273: "Ita tollitur offensio, quae multos imperitos fallit, dum metuunt ne hoc praetextu ad saeviendum armentur Papae carnifices." Calvin was warned by experience of the imprudence of Luther's language. "In Gallis proceres in excusanda saevitia immani allegant autoritatem Lutheri" (Melanchthon. _Opera_, v. 176).] [Footnote 274: "Vous avez deux especes de mutins qui se sont eslevez entre le roy et l'estat du royaume: Les uns sont gens fantastiques, qui soubs couleur de l'evangile vouldroient mettre tout en confusion. Les aultres sont gens obstines aux superstitions de l'Antechrist de Rome. Tous ensemble meritent bien d'estre reprimes par le glayve qui vous est commis, veu qu'ils s'attaschent non seulement au roy, mais a Dieu qui l'a assis au siege royal" (Calvin to Somerset, Oct. 22, 1540: _Lettres de Calvin_, ed. Bonnet, i. 267. See also Henry, _Leben Calvins_, ii. Append. 30).] [Footnote 275: "Abdicant enim se potestate terreni principes dum insurgunt contra Deum: imo indigni sunt qui censeantur in hominum numero. Potius ergo conspuere oportet in ipsorum capita, quam illis parere, ubi ita proterviunt ut velint etiam spoliare Deum jure suo, et quasi occupare solium ejus, acsi possent eum a coelo detrahere" (_Pr. in Danielem_, v. 91).] [Footnote 276: "Quant au serment qu'on vous a contraincte de faire, comme vous avez failli et offense Dieu en le faisant, aussi n'estes-vous tenue de le garder" (Calvin to the Duchess of Ferrara, _Bonnet_, ii. 338). She had taken an oath, at her husband's death, that she would not correspond with Calvin.] [Footnote 277: "In aulis regum videmus primas teneri a bestiis. Nam hodie, ne repetamus veteres historias, ut reges fere omnes fatui sunt ac bruti, ita etiam sunt quasi equi et asini brutorum animalium.... Reges sunt hodie fere mancipia" (_Pr. in Danielem_, v. 82). "Videmus enim ut hodie quoque pro sua libidine commoveant totum orbem principes; quia produnt alii aliis innoxios populus, et exercent foedam nundinationem, dum quisque commodum suum venatur, et sine ullo pudore, tantum ut augeat suam potentiam, alios tradit in manum inimici" (_Pr. in Nahum_, v. 363). "Hodie pudet reges aliquid prae se ferre humanum,
PREV.   NEXT  
|<   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222  
223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   >>   >|  



Top keywords:

Calvin

 

Footnote

 
Danielem
 

principes

 

Bonnet

 

Ferrara

 

garder

 

Duchess

 

offense

 

failli


faisant

 
correspond
 
husband
 

contraincte

 
proterviunt
 
dignitas
 

velint

 

spoliare

 

parere

 

Potius


conspuere

 

oportet

 

capita

 

ipsorum

 

excellentia

 

occupare

 

serment

 

igitur

 

detrahere

 
solium

possent

 

videmus

 
commodum
 

venatur

 

pudore

 
quisque
 

nundinationem

 
innoxios
 

populus

 
foedam

exercent

 

tantum

 

augeat

 
aliquid
 

humanum

 

potentiam

 
tradit
 

inimici

 

produnt

 
historias