FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   538   539   540   541   542   543   544   545   546   547   548   549   550   551   552   553   554   555   556   557   558   559   560   561   562  
563   564   565   566   567   568   569   570   571   572   573   574   575   576   577   578   579   580   581   582   583   584   585   586   587   >>   >|  
orire di morte accidentale infra l'Affrica e campo di fiore; per lo che cercando di conservare la reputazione sua, ordino di non andar mai nelle parti d'Affrica; e credendo tal fallacia e di potere sbeffare la gente, pubblicamente in Italia esecutava l'arte della negromanzia, et essendo per questo preso in Firenze e per la sua confessione essendo gia giudicato al fuoco e legato al palo, ne vedendo alcun segno della sua liberazione, avendo prima fatto i soliti scongiuri, domando alle persone che erano all'intorno, se quivi vicino era alcun luogo che si chiamasse Affrica, et essendogli risposto di si, cioe un fiumicello che correva ivi presso, il quale discende da Fiesole ed e chiamato Affrica, considerando che il demonio per lo campo de' fiori aveva inteso Fiorenza, e per l'Affrica quel fiumicello, ostinato nella sua perfidia, disse al manigoldo che quanto prima attaccasse il fuoco." Mr. Lea thinks that the untenable conditions offered to the count of Toulouse by the council of Arles in 1211 are spurious. M. Paul Meyer has assigned reasons on the other side in his notes to the translation of the _Chanson de la Croisade_, pp. 75-77; and the editors of Vaissete (vi. 347) are of the same opinion as M. Paul Meyer. It happens that Mr. Lea reads the _Chanson_ in the _editio princeps_ of Fauriel; and in this particular place he cites the _Histoire du Languedoc_ in the old and superseded edition. From a letter lately brought to light in the _Archiv fuer Geschichte des Mittelalters_, he infers that the decree of Clement V. affecting the privilege of inquisitors was tampered with before publication. A Franciscan writes from Avignon when the new canons were ready: "Inquisitores etiam heretice pravitatis restinguuntur et supponuntur episcopis"--which he thinks would argue something much more decisive than the regulations as they finally appeared. Ehrle, who publishes the letter, remarks that the writer exaggerated the import of the intended change; but he says it not of this sentence, but of the next preceding. Mr. Lea has acknowledged elsewhere the gravity of this Clementine reform. As it stands, it was considered injurious by inquisitors, and elicited repeated protests from Bernardus Guidonis: "Ex predicta autem ordinatione seu restrictione nonnulla inconvenientia consecuntur, que liberum et expeditum cursum officii inquisitoris tam in manibus dyocesanorum quam etiam inquisitorum diminuunt seu retardant.... Que apostolice sedis c
PREV.   NEXT  
|<   538   539   540   541   542   543   544   545   546   547   548   549   550   551   552   553   554   555   556   557   558   559   560   561   562  
563   564   565   566   567   568   569   570   571   572   573   574   575   576   577   578   579   580   581   582   583   584   585   586   587   >>   >|  



Top keywords:

Affrica

 

inquisitors

 
fiumicello
 

thinks

 

letter

 

Chanson

 

essendo

 

Inquisitores

 

writes

 

heretice


canons

 
pravitatis
 
Avignon
 

supponuntur

 
decisive
 
regulations
 

finally

 

episcopis

 

Franciscan

 

restinguuntur


publication

 

brought

 

Archiv

 

cercando

 

Languedoc

 

superseded

 

edition

 

Geschichte

 

tampered

 
appeared

privilege

 

affecting

 
infers
 

Mittelalters

 

decree

 
Clement
 

inconvenientia

 
nonnulla
 

consecuntur

 
expeditum

liberum

 

restrictione

 

Guidonis

 
predicta
 

ordinatione

 

cursum

 
officii
 

retardant

 

apostolice

 
diminuunt