ut and discover our own hearts, and reform whatever
is amiss in them. If we do this sincerely, God will undoubtedly grant
our requests; will lay open to us all our defects and infirmities, and,
showing us how far short we come of the perfection of true holiness of
life, will not suffer any latent corruptions in our affections to
continue undiscovered, nor permit us to forget the stains and ruins
which the sins of our life past have left behind them.
Footnotes:
1. St. Hier. Catal. Vir. illustr. c. 77, Ep. 107, et Praef. in Paralip.
Item Synopsis ap. St. Athan. ad fin.
2. The Greek translation of the Old Testament, commonly called of the
seventy, was made by the Jews living at Alexandria, and used by all
the Hellenist Jews. This version of the Pentateuch appeared about
two hundred and eighty-five years before Christ, according to Dr.
Hody, (_de Bibliorum Textibus, Original. et Versionibus_, p. 570,
&c.) that of the other parts somewhat later, and at different times,
as the style seems to prove. The Jews even of Palestine at first
gloried in this translation, as Philo testifies; but it being
employed by the Christians against them, they began, soon after the
beginning of the second century, to condemn it, alleging that it was
not always conformable to the Hebrew original. This text had then
suffered several alterations by the blunders, and, according to
Kennicott, some few by the wilful malice of transcribers; though
these differences are chiefly ascribed by Origen to alterations of
the Hebrew text, introduced after the version was made. The seventy
being exploded by the Jews, three new versions were set on foot
among them. The first was formed in 129, by Aquila, of Sinope, in
Pontus, whom the emperor Adrian, when he built Jerusalem, under the
name of AElia, appointed overseer of that undertaking. He had been
baptized, but for his conduct being expelled from among the
Christians, became a Jew, and gave his new translation out of hatred
to the Christians. A second was published about the year 175, by
Theodotion, a native of Ephesus, some time a Christian, but a
disciple first of the heretic Tatian, then of Marcion. At length he
fell into Judaism, or at least connected obedience to the Ritual Law
of Moses with a certain belief in Christ. His translation, which
made its appearance in the reign of Commodus, was bolder
|