FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126  
127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   >>   >|  
as the following. 'Mild Charity's glow, To us mortals below, Shows the soul from barbarity clear; Compassion will melt, Where this virtue is felt, And its dew is diffus'd in a Tear. The man doom'd to sail, With the blast of the gale, Through billows Atlantic to steer, As he bends o'er the wave, Which may soon be his grave, The green sparkles bright with a Tear.' p. 11. And so of instances in which former poets had failed. Thus, we do not think Lord Byron was made for translating, during his non-age, Adrian's Address to his Soul, when Pope succeeded so indifferently in the attempt. If our readers, however, are of another opinion, they may look at it. 'Ah! gentle, fleeting, wav'ring sprite, Friend and associate of this clay! To what unknown region borne, Wilt thou now wing thy distant flight? No more, with wonted humour gay, But pallid, cheerless, and forlorn.' p. 72. However, be this as it may, we fear his translations and imitations are great favourites with Lord Byron. We have them of all kinds, from Anacreon to Ossian; and, viewing them as school exercises, they may pass. Only, why print them after they have had their day and served their turn? And why call the thing in p. 79 a translation, where _two_ words ([Greek: thelo legein]) of the original are expanded into four lines, and the other thing in p. 81, where [Greek: mesonychtiois poth' ho rais], is rendered by means of six hobbling verses?--As to his Ossianic poesy, we are not very good judges, being, in truth, so moderately skilled in that species of composition, that we should, in all probability be criticizing some bit of the genuine Macpherson itself, were we to express our opinion of Lord Byron's rhapsodies. _If_, then, the following beginning of a 'Song of bards,' is by his Lordship, we venture to object to it, as far as we can comprehend it. 'What form rises on the roar of clouds, whose dark ghost gleams on the red stream of tempests? His voice rolls on the thunder; 'tis Orla, the brown chief of Otihoma. He was,' &c. After detaining this 'brown chief' some time, the bards conclude by giving him their advice to 'raise his fair locks;' then to 'spread them on the arch of the rainbow;' and 'to smile through the tears of the storm.' Of this kind of thing there are no less than _nine_ pages; and we can so far venture an opinion in their fa
PREV.   NEXT  
|<   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126  
127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   >>   >|  



Top keywords:

opinion

 

venture

 

Ossianic

 
verses
 

rendered

 
hobbling
 

composition

 

species

 

probability

 

criticizing


advice

 

moderately

 

skilled

 

judges

 

translation

 
spread
 

served

 

mesonychtiois

 
legein
 

original


expanded

 

gleams

 

clouds

 

Otihoma

 

thunder

 

stream

 

tempests

 
conclude
 

rainbow

 

express


Macpherson
 

genuine

 
giving
 

rhapsodies

 

comprehend

 

object

 
detaining
 

beginning

 

Lordship

 

sparkles


bright

 

instances

 

translating

 

Adrian

 
failed
 

Atlantic

 

barbarity

 
Compassion
 

Charity

 

mortals