FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129  
130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   >>   >|  
test Poet? etc., like Boys at some Debating Society. You can imagine the little dull Country town on whose Border I live; our one merit is an Estuary that brings up Tidings of the Sea twice in the twenty-four hours, and on which I sail in my Boat whenever I can. I must add a P.S. to say that having written my half-yearly Letter to Carlyle, just to ask how he was, etc., I hear from his Niece that he has been to his own Dumfries, has driven a great deal about the Country: but has returned to Chelsea very weak, she says, though not in any way ill. He has even ceased to care about Books; but, since his Return, has begun to interest himself in them a little again. In short, his own Chelsea is the best Place for him. Another reason for this other half Sheet is--that--Yes! I wish very much for your Translation of the Vita Nuova, which I did read in a slovenly (slovenly with Dante!) way twenty or thirty years ago, but which I did not at all understand. I should know much more about it now with you and Mr. Lowell. I could without 'roaring' persuade you about Don Quixote, I think; if I were to roar over the Atlantic as to 'Which is the best of the Two Parts' in the style of Macaulay & Co. 'Oh for a Pot of Ale, etc.,' rather than such Alarums. Better dull Woodbridge! What bothered me in London was--all the Clever People going wrong with such clever Reasons for so doing which I couldn't confute. I will send an original Omar if I find one. _To E. B. Cowell_. WOODBRIDGE. _October_ 5/76. MY DEAR COWELL, . . . I bought Clemencin's Quixote after all: but have looked little into him as yet, as I had finished my last Reading of the Don before he came . . . I fear his Notes are more than one wants about errors, or inaccuracies of Style, etc. Cervantes had some of the noble carelessness of Shakespeare, Scott, etc., as about Sancho's stolen Dicky. {202} But why should Clemencin, and his Predecessors, decide that Cervantes changed the title of his second Part from 'Hidalgo' to 'Caballero' from negligence? Why should he not have intended the change for reasons of his own? Anyhow, they should have printed the Title as he printed it, and pointed out what they thought the oversight in a Note. This makes one think they may have altered other things also: which perhaps I shall see when I begin another Reading: which (if I live) won't be very far off. I think I almost inspired Alfred Tennyson (who suddenly came here a
PREV.   NEXT  
|<   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129  
130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   >>   >|  



Top keywords:

Country

 

slovenly

 

printed

 
Reading
 

Chelsea

 
Clemencin
 

twenty

 

Cervantes

 
Quixote
 
bought

looked

 

finished

 
Reasons
 
couldn
 
confute
 

clever

 

London

 

Clever

 

People

 
original

October

 
WOODBRIDGE
 

Cowell

 

COWELL

 

altered

 

things

 
pointed
 
thought
 

oversight

 

Alfred


inspired

 

Tennyson

 

suddenly

 

Anyhow

 

Shakespeare

 

Sancho

 

stolen

 
carelessness
 

errors

 

inaccuracies


bothered
 

negligence

 
Caballero
 
intended
 
reasons
 

change

 

Hidalgo

 
decide
 
Predecessors
 

changed