FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77  
78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   >>   >|  
y story, which seems as if it really happened (p. 201 of De Tassy's Translation, referring to v. 3581 of the original), of the Boy falling into a well, and on being taken out senseless, the Father asking him to say but a word; and then, but one word more: which the Boy says and dies. And at p. 256, Translation (v. 4620), I read, 'Lorsque Nizam ul-mulk fut a l'agonie, il dit: "O mon Dieu, je m'en vais entre les mains du vent."' Here is our Omar in his Friend's mouth, is it not? I have come here to wind up accounts for our Herring-lugger: much against us, as the season has been a bad one. My dear Captain, who looks in his Cottage like King Alfred in the Story, was rather saddened by all this, as he had prophesied better things. I tell him that if he is but what I think him--and surely my sixty years of considering men will not so deceive me at last!--I would rather lose money with him than gain it with others. Indeed I never proposed Gain, as you may imagine: but only to have some Interest with this dear Fellow. Happy New Year to you Both! I wish you would have Semelet's Gulistan which I have. You know I never cared for Sadi. _To W. F. Pollock_. MARKET HILL: WOODBRIDGE. _Jan_: 9/68. MY DEAR POLLOCK, I saw advertised in my old Athenaeum a Review {102} of Richardson's Novels in the January Cornhill. So I bought it: and began to think you might have written it: but was not so assured as I went on. It is however very good, in my opinion, whoever did it: though I don't think it does all justice to the interminable Original. When the Writer talks of Grandison and Clarissa being the two Characters--oh, Lovelace himself should have made the third: if unnatural (as the Reviewer says), yet not the less wonderful: quite beyond and above anything in Fielding. Whether you wrote the article or not, I know you are one of the few who have read the Book. The Reviewer admits that it might be abridged; I am convinced of that, and have done it for my own satisfaction: but you thought this was not to be done. So here is internal proof that you didn't write what Thackeray used to call the '_Hurticle_,' or that you have changed your mind on that score. But you haven't. But I know better, Lord bless you: and am sure I could (with a pair of Scissors) launch old Richardson again: we shouldn't go off the stocks easy (pardon nautical metaphors), but stick by the way, amid the jeers of Reviewers who had never read the orig
PREV.   NEXT  
|<   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77  
78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   >>   >|  



Top keywords:
Translation
 

Richardson

 

Reviewer

 

Review

 

Grandison

 

Writer

 
bought
 
Characters
 
Novels
 

Clarissa


Cornhill

 

January

 

Athenaeum

 
advertised
 

opinion

 

POLLOCK

 

written

 

assured

 

justice

 

interminable


Original

 

article

 

launch

 

Scissors

 
Hurticle
 

changed

 

Reviewers

 

metaphors

 
nautical
 

shouldn


stocks

 

pardon

 
Thackeray
 

Whether

 
Fielding
 

wonderful

 

unnatural

 

WOODBRIDGE

 
thought
 

satisfaction


internal
 
convinced
 

abridged

 

admits

 

Lovelace

 

Indeed

 
agonie
 

accounts

 

Herring

 

Friend