FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   >>  
-lore experiment. If this book becomes generally used among English-speaking peoples, it may possibly re-introduce this and other tales among the folk. We should be able to trace this re-introduction by the variation in titles. I have done the same with "Nix Nought Nothing," "Molly Whuppie," and "Johnny Gloke." _Parallels._--Miss Cox's volume gives no less than 113 variants of the pure type of Cinderella--her type A. "Cinderella, or the Fortunate Marriage of a Despised Scullery-maid by Aid of an _Animal_ God-mother through the Test of a Slipper"--such might be the explanatory title of a chap-book dealing with the pure type of Cinderella. This is represented in Miss Cox's book, so far as the British Isles are concerned, by no less than seven variants, as follows: (1) Dr. Blind, in _Archaeological Review_, iii., 24-7, "Ashpitell" (from neighbourhood of Glasgow). (2) A. Lang, in _Revue Celtique_, t. iii., reprinted in _Folk-Lore_, September, 1890, "Rashin Coatie" (from Morayshire). (3) Mr. Gregor, in _Folk-Lore Journal_, ii., 72-4 (from Aberdeenshire), "The Red Calf"--all these in Lowland Scots. (4) Campbell, _Popular Tales_, No. xliii., ii., 286 _seq._, "The Sharp Grey Sheep." (5) Mr. Sinclair, in _Celtic Mag._, xiii., 454-65, "Snow-white Maiden." (6) Mr. Macleod's variant communicated through Mr. Nutt to Miss Cox's volume, p. 533; and (7) Curtin, _Myths of Ireland_, pp. 78-92. "Fair, Brown, and Trembling"--these four in Gaelic, the last in Erse. To these I would add (8, 9) Chambers's two versions in _Pop. Rhymes of Scotland_, pp. 66-8, "Rashie Coat," though Miss Cox assimilates them to Type B. Catskin; and (10) a variant of Dr. Blind's version, unknown to Miss Cox, but given in 7 _Notes and Queries_, x., 463 (Dumbartonshire). Mr. Clouston has remarks on the raven as omen-bird in his notes to Mrs. Saxby's _Birds of Omen in Shetland_ (privately printed, 1893). ENGLISH VARIANTS OF CINDERELLA GREGOR. LANG. CHAMBERS, I. and II. BLIND. Ill-treated Calf given by _Heroine dislikes_ Ill-treated heroine dying mother. _husband._ heroine (by parents). (by step-mother). Helpful Ill-treated _Henwife aid._ Menial heroine. animal heroine (by (red calf). stepmother and sisters). Spy on Heroine disguise _Countertasks._ Helpful animal heroine. (ras
PREV.   NEXT  
|<   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   >>  



Top keywords:

heroine

 

mother

 

treated

 

Cinderella

 

volume

 

variants

 

variant

 

animal

 
Helpful
 

Heroine


Rashie
 

Chambers

 

Rhymes

 
versions
 

Scotland

 
Maiden
 
Macleod
 

communicated

 

Trembling

 

Gaelic


Curtin

 

Ireland

 
CHAMBERS
 

dislikes

 
GREGOR
 

ENGLISH

 

VARIANTS

 

CINDERELLA

 
husband
 

parents


sisters

 

disguise

 

Countertasks

 

stepmother

 

Henwife

 

Menial

 

printed

 

privately

 
Queries
 
unknown

version

 

Catskin

 

Dumbartonshire

 

Clouston

 

Shetland

 

remarks

 

Celtic

 

assimilates

 

Parallels

 

Johnny