FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   >>  
all four (six) versions.[2] The introductory incidents vary somewhat. Chambers has evidently a maimed version of the introduction of Catskin (see No. lxxxiii.). The remaining three enable us, however, to restore with some confidence the _Ur-_Cinderella in English somewhat as follows: _Helpful animal given by dying mother--Ill-treated heroine--Menial heroine--cornucopia--Spy on heroine--Slaying by helpful animal--Tasks--Revivified bones_. I have attempted in my version to reconstruct the "English" Cinderella according to these formulae. It will be observed that the helpful animal is helpful in two ways (a) in helping the heroine to perform tasks; (b) in providing her with magic dresses. It is the same with the Grimms' _Aschenputtel_ and other Continental variants. Turning to the Celtic variants, these divide into two sets. Campbell's and Macleod's versions are practically at one with the English formula, the latter with an important variation which will concern us later. But the other two, Curtin's and Sinclair's, one collected in Ireland and the other in Scotland, both continue the formula with the conclusion of the Sea Maiden tale (on which see the Notes of my _Celtic Fairy Tales_, No. xvii.). This is a specifically Celtic formula, and would seem therefore to claim Cinderella for the Celts. But the welding of the Sea Maiden ending on to the Cinderella formula is clearly a later and inartistic junction, and implies rather imperfect assimilation of the Cinderella formula. To determine the question of origin we must turn to the purer type given by the other two Celtic versions. Campbell's tale can clearly lay no claim to represent the original type of Cinderella. The golden shoes are a gift of the hero to the heroine which destroys the whole point of the _Shoe marriage test_, and cannot have been in the original, wherever it originated. Mr. Macleod's version, however, contains an incident which seems to bring us nearer to the original form than any version contained in Miss Cox's book. Throughout the variants it will be observed what an important function is played by the helpful animal. This in some of the versions is left as a legacy by the heroine's dying mother. But in Mr. Macleod's version the helpful animal, a sheep, is the heroine's mother herself! This is indeed an archaic touch, which seems to hark back to primitive times and totemistic beliefs. And more important still, it is a touch which vitalises the othe
PREV.   NEXT  
|<   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   >>  



Top keywords:

heroine

 

Cinderella

 
version
 

helpful

 

formula

 

animal

 

Celtic

 

versions

 

mother

 

English


original

 

variants

 

important

 

Macleod

 

Maiden

 

Campbell

 
observed
 

totemistic

 

beliefs

 

primitive


archaic

 

origin

 

vitalises

 

inartistic

 
junction
 

ending

 

welding

 
implies
 

assimilation

 
determine

imperfect
 
question
 

represent

 

Throughout

 

originated

 

function

 

played

 
nearer
 
contained
 

incident


legacy

 
golden
 
marriage
 

destroys

 

Menial

 

cornucopia

 
treated
 

Helpful

 

Slaying

 

reconstruct