and Gynevra=, ed. Arber in =An English Garner=, VII
(Birmingham, 1883), 209.
[21] "The Source of Richard Lynche's 'Amorous Poeme of Dom Diego and
Ginevra,'" =PMLA=, LVIII (1943), 579-580.
[22] William Painter, =The Palace of Pleasure=, IV (London, 1929), 74.
(Actually, "Catheloigne" in Painter.)
[23] =Certain Tragical Discourses of Bandello=, trans. Geffraie Fenton
anno 1567. Introd. by Robert Langton Douglas, II (London, 1898), 239.
[24] Painter, I, No. 40, 153-158.
[25] Painter, I, 156.
[26] Painter, I, 157.
[27] Bush, p. 139.
[28] Two (=Philos and Licia, Amos and Laura=) employ the Marlovian
couplet, two (=Dom Diego= and =The Scourge=) the Shakespearean sixain, and
Barksted's two employ eight-line stanzas, with =Mirrha= rhyming
=_ababccdd_= (the Shakespearean stanza plus a couplet), and =Hiren=
rhyming =_ababbcac_=, a more tightly knit departure from Shakespeare's
stanza. The last, =Pyramus and Thisbe=, suggests its debt to both
masters--or plays both ends against the middle--by employing a 12
(2x6)-line stanza composed of couplets, with the last couplet having a
double rhyme probably designed to echo the concluding couplet of the
Shakespearean sixain.
[29] Thomas Lodge, =Scillaes Metamorphosis= in =Elizabethan Minor Epics=,
ed. Donno, p. 35, stanza 71.
[30] Yet =Dom Diego= seems not to have been previously identified as a
minor epic. The late C. S. Lewis, a few pages before his brilliant
discussion of =Hero and Leander= as an epyllion, refers to Lynche's poem
as a "stanzaic =novella=." See Lewis' =English Literature in the
Sixteenth Century Excluding Drama= (Oxford, 1954), p. 479, pp. 486-488.
[31] For a complete list of Burton's books in the Bodleian and Christ
Church libraries, numbering 581 and 473 items respectively, see "Lists
of Burton's Library," ed. F. Madan, =Oxford Bibliographical Society
Proceedings & Papers=, I, Part 3 (1925; printed 1926), 222-246.
[32] No. 376 in Ronald B. McKerrow, =Printers' & Publishers' Devices in
England & Scotland 1485-1640= (London, 1913), p. 144. According to
McKerrow, the bird in this handsome device, with the word "wick" in
its bill, is probably a smew, with a pun intended on the name of the
owner of the device, Smethwick.
[33] For these notes I am indebted to an excellent article, "The
library of Robert Burton," ed. F. Madan, p. 185 especially, in the
=Oxford Bibliographical Society= volume listed above.
[34] No. 240 in McKerrow, =Printers' De
|