man. His name was Nicolas de
la Pleyne, a relation of hers and professed to be of the
reformed.[375] He had not for a long time been to the Lord's Supper,
but had now gone to it again. He was a tobacco twister by trade.
[Footnote 374: For Pierre the Gardener, Pierre Cresson, see p. 74. The
son referred to was Jacques Cresson, who became a Labadist, and died
in 1684. His wife was Marie Renard. His book was Labadie's _Le Heraut
du Grand Roi Jesus_ (Amsterdam, 1667). After his death his widow went
to Curacao, returned, but removed to Philadelphia, and died there in
1710. The two were among the first members of the Dutch church at
Harlem.]
[Footnote 375: Nicolas de la Pleine, of "Bersweer in France," was
married in 1658 to Susanna Cresson, native of Ryswyk in Holland,
sister of Jacques Cresson. He was constable in 1685.]
We wrote up the river to Robert Sanders of Albany, and to the poor
sick man at the Hysopus, sending him a _vomitorium_ by Meus Hoogboom.
We also went to see the Boston skipper, but he had not obtained any
freight.
_22nd, Wednesday._ Mr. Reinderman arrived overland from the South
River, leaving Ephraim still there. He started the same day that De la
Grange left there, but was not able to overtake him. He had been all
this time on the road, and had had a difficult journey, in consequence
of there being so much water upon the land.
_23d, Thursday._ We went again to inquire after our boat, and found
that the time was changed for the voyage, which made it a great
inconvenience to us to be here so long, without being able to
accomplish anything. But some other Boston vessels had arrived, which,
they said, would return the first opportunity.
_24th, Friday._ Ephraim arrived from the South River at noon to-day,
with his wife, and her sister's mother,[376] and other company,
overland.
[Footnote 376: Apparently this means the mother of Susanna Huyberts,
wife of Casparus Heerman. See p. 130, note 1.]
_25th, Saturday._ We went this forenoon to welcome him. He was still
very much attached to us, and so was his wife, and both were persuaded
and touched with the love which we had shown them, and the wife
particularly, for the favor I had granted her, in sending her the
translation of the _Verheffinge des Geestes_, in reading which she had
experienced great enjoyment, and had been sometimes tenderly affected.
She thanked us for the little parcel of braided goods we had sent her,
which had been very agreea
|