FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48  
49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   >>   >|  
g widow; but the song belies any such origin. It has the marks of tradition:-- My love has built a bonny ship, and set her on the sea, With sevenscore good mariners to bear her company; There's threescore is sunk, and threescore dead at sea, And the Lowlands of Holland has twin'd[33] my love and me. My love he built another ship, and set her on the main, And nane but twenty mariners for to bring her hame, But the weary wind began to rise, and the sea began to rout; My love then and his bonny ship turned withershins[34] about. There shall neither coif come on my head nor comb come in my hair; There shall neither coal nor candle-light come in my bower mair; Nor will I love another one until the day I die, For I never loved a love but one, and he's drowned in the sea. "O haud your tongue, my daughter dear, be still and be content; There are mair lads in Galloway, ye neen nae sair lament." O there is none in Gallow, there's none at a' for me; For I never loved a love but one, and he's drowned in the sea. [32] Quoted by Child, 'Ballads,' iv. 318. [33] Separated, divided. [34] An equivalent to upside down, "in the wrong direction." The French song[35] has a more tender note:-- Low, low he lies who holds my heart, The sea is rolling fair above; Go, little bird, and tell him this,-- Go, little bird, and fear no harm,-- Say I am still his faithful love, Say that to him I stretch my arms. [35] See Tiersot, 'La Chanson Populaire,' p. 103, with the music. The final verses, simple as they are, are not rendered even remotely well. They run:-- Que je suis sa fidele amie, Et que vers lui je tends les bras. Another song, widely scattered in varying versions throughout France, is of the forsaken and too trustful maid,--'En revenant des Noces.' The narrative in this, as in the Scottish song, makes it approach the ballad. Back from the wedding-feast, All weary by the way, I rested by a fount And watched the waters' play; And at the fount I bathed, So clear the waters' play; And with a leaf of oak I wiped the drops away. Upon the highest branch Loud sang the nightingale. Sing, nightingale, oh sing, Thou hast a heart so gay! Not gay, this heart of mine: My love has gone away, Because I gave my rose Too soon, too soon away. Ah, would to God that rose Yet on the ros
PREV.   NEXT  
|<   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48  
49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   >>   >|  



Top keywords:

waters

 

drowned

 

mariners

 

threescore

 

nightingale

 

fidele

 

Because

 

Another

 

widely

 
scattered

varying
 

verses

 

simple

 
Populaire
 

remotely

 

rendered

 
rested
 

watched

 
wedding
 

bathed


highest
 

branch

 

ballad

 

Chanson

 

trustful

 

revenant

 

forsaken

 

France

 

approach

 

Scottish


narrative

 

versions

 

withershins

 
turned
 

candle

 

company

 

origin

 
tradition
 

sevenscore

 
twenty

belies
 
Lowlands
 

Holland

 

tongue

 

rolling

 

tender

 

direction

 

French

 
stretch
 

Tiersot