FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   421   422   423   424   425   426   427   428   429   430   431   432   433   434   435   436   437   438   439   440   441   442   443   444   445  
446   447   448   449   450   451   452   453   454   455   456   457   458   459   460   461   462   463   464   465   466   467   468   469   470   >>   >|  
quam Dei notio." Even here it is not so far removed from its old meaning; but in a Christian writer it can mean conformity to the will of God, based on a real knowledge of Him, in a sense which shows us by a sudden illuminating flash the deep gulf set between the old religion and the new. Another word, bequeathed in this case rather by the Latin language than the Roman religion, in which it held no strictly technical meaning, is _sanctus_, which has played so large a part in the terminology of the Catholic Church, and passed thence into the language of Puritanism for the living Christian, as in Baxter's famous book, _The Saints' Rest_. The exact meaning of _sanctus_ is extremely difficult to fix, and this may be why it was found to be a convenient word for a type of character negative rather than positive. The lawyers defined it as meaning what is _sancitum_ by the State,[979] without tracing it back to a time when the State was a religious as well as a civil entity. But there was beyond doubt a religious flavour in it from the beginning, as in other old Italian words connected with it; and thus it seems to be able to express a certain conjunction of religious and moral purity which finally brought it into the hands of the Christian writers. A single verse of Virgil will serve to explain what I mean. Turnus, before he rushes forth to meet his death at Aeneas' hand, and knowing that he is to meet it, asks the Manes to be good to him, "quoniam superis aversa voluntas," for-- _sancta_ ad vos _anima_ atque istius nescia culpae descendam magnorum haud unquam indignus avorum.[980] He goes to the shades with a conscience clear of guilt or of _impietas_; as the ancient scholiast interprets the word, it is equivalent to _incorrupta_.[981] In this sense it became one of the favourite superlatives to describe in sepulchral inscriptions, pagan or Christian, the purity of departed women and children.[982] Lastly, we have the great word _sacer_, with its compounds _sacrificium_ and _sacramentum_. The adjective itself has no new or special significance, I think, in the language of the early Christians, and in our Teutonic languages the Roman sense of it, "that which is made over to God," is expressed by the word _holy_, _sacred_ being retained in a general sense for that which is not "common." But _sacrificium_, the act of making a thing, animate or inanimate, or yourself, as in _devotio_, over to the gods, is indeed a gre
PREV.   NEXT  
|<   421   422   423   424   425   426   427   428   429   430   431   432   433   434   435   436   437   438   439   440   441   442   443   444   445  
446   447   448   449   450   451   452   453   454   455   456   457   458   459   460   461   462   463   464   465   466   467   468   469   470   >>   >|  



Top keywords:

Christian

 

meaning

 

religious

 

language

 

religion

 

sanctus

 
purity
 
sacrificium
 

unquam

 

shades


impietas

 
ancient
 

scholiast

 

conscience

 
magnorum
 

avorum

 

indignus

 
sancta
 

knowing

 

Aeneas


rushes

 

quoniam

 

istius

 
nescia
 

culpae

 
superis
 

aversa

 

voluntas

 

descendam

 

children


expressed

 

sacred

 

languages

 

Teutonic

 

significance

 

Christians

 

retained

 

general

 

devotio

 

inanimate


animate
 

common

 

making

 

special

 

superlatives

 

favourite

 

describe

 

sepulchral

 

inscriptions

 

equivalent