FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39  
40   41   42   43   44   >>  
clarior es tu; Mente quidem lenis, re dulcis, sanguine clarus." _Camden's MSS._ Cott. Lib. The learned Dr. Whitaker, in his _History of Whalley_, says, that "the word Paslew was of Norman origin (Pass-le-eau), and afforded a subject for some rhyming monkish verses, not devoid of ingenuity, which the curious reader may find in Weever's _Funeral Monuments_, p. 645;" and a question now arises whether the _Passellew_ mentioned by Fuller belongs to the same family as the "Paslews of Wiswall," alluded to by Dr. Whitaker, one of whom, "John, Abbot of Whalley" was executed for the part he took in the "Pilgrimage of Grace." when it is stated that the Paslews of Wiswall bore "Argent a fess between three mullets Sable pierced of the field, a crescent for difference," probably some of your readers will be able to give some particulars respecting "Robert Passelew," and also identify the families if possible. T.W. Burnley, Lancashire, Feb. 23, 1850. * * * * * MINOR QUERIES. _Conrad of Salisbury's Descritio utriusque Britanniae._--A good many years since I had a communication from the Baron de Penhouet, a Breton Antiquary, respecting a work which I have never yet been able to discover. I may ascertain, through the medium of your very useful publication, whether there exists a work under the title of a "Descriptio utriusque Britanniae," by Conrad of Salisbury, from a MS. of the time of Henry I. I should feel much obliged to any one who would favour me with this information. JAMES LOGAN. _Peruse or Pervise--Passage in Frith's Works._--Your correspondent T.J. rightly conjectured that the _peruse_ of a modern reprint of Frith was an error. I have been able since to consult two black-letter editions, and have found, as I suspected, "pervise" and "pervyse." If your same correspondent, or any other, can help me to correct, or to understand another erroneous clause in Russell's edit. of Frith, vol. iii. p. 227., I shall be still further obliged. It is probably meant for some old rule in logic, but is printed there, "Ab inferiori ad suis superius confuse distribue." Foxe, however, has "suum" instead of "suis." H.W. _Cromlech._--I shall feel much obliged if any of your readers will kindly refer me to any authority for the use of the word _Cromlech_, prior to the sixteenth century, whether in the Welsh or English language. JAS. H. TODD. Trin. Coll. D
PREV.   NEXT  
|<   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39  
40   41   42   43   44   >>  



Top keywords:
obliged
 

Paslews

 
Wiswall
 

correspondent

 
readers
 
respecting
 
Britanniae
 

utriusque

 

Salisbury

 

Conrad


Whitaker

 

Cromlech

 

Whalley

 

information

 

favour

 

kindly

 

Pervise

 

Passage

 

Peruse

 

exists


Descriptio

 

publication

 

century

 

sixteenth

 
language
 
English
 

authority

 

distribue

 

printed

 

understand


erroneous

 
inferiori
 
medium
 

correct

 

clause

 

Russell

 

conjectured

 

peruse

 

modern

 
reprint

rightly
 
confuse
 

superius

 

suspected

 
pervise
 

pervyse

 

editions

 

consult

 

letter

 
Descritio