FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254  
255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   >>   >|  
ment therefrom, i.e. from that pradhana, 'the source of all beings' must mean the highest Lord.--A further argument in favour of the same conclusion is supplied by the next Sutra. 23. And on account of its form being mentioned. Subsequently to the passage, 'Higher than the high Imperishable,' we meet (in the passage, 'From him is born breath,' &c.) with a description of the creation of all things, from breath down to earth, and then with a statement of the form of this same source of beings as consisting of all created beings, 'Fire is his head, his eyes the sun and the moon, the quarters his ears, his speech the Vedas disclosed, the wind his breath, his heart the universe; from his feet came the earth; he is indeed the inner Self of all things.' This statement of form can refer only to the highest Lord, and not either to the embodied soul, which, on account of its small power, cannot be the cause of all effects, or to the pradhana, which cannot be the inner Self of all beings. We therefore conclude that the source of all beings is the highest Lord, not either of the other two.--But wherefrom do you conclude that the quoted declaration of form refers to the source of all beings?--From the general topic, we reply. The word 'he' (in the clause, 'He is indeed the inner Self of all things') connects the passage with the general topic. As the source of all beings constitutes the general topic, the whole passage, from 'From him is born breath,' up to, 'He is the inner Self of all beings,' refers to that same source. Similarly, when in ordinary conversation a certain teacher forms the general topic of the talk, the phrase, 'Study under him; he knows the Veda and the Veda@ngas thoroughly,' as a matter of course, refers to that same teacher.--But how can a bodily form be ascribed to the source of all beings which is characterised by invisibility and similar attributes?--The statement as to its nature, we reply, is made for the purpose of showing that the source of all beings is the Self of all beings, not of showing that it is of a bodily nature. The case is analogous to such passages as, 'I am food, I am food, I am the eater of food' (Taitt. Up. III, 10, 6).--Others, however, are of opinion[151] that the statement quoted does not refer to the source of all beings, because that to which it refers is spoken of as something produced. For, on the one hand, the immediately preceding passage ('From him is born health, mind, and al
PREV.   NEXT  
|<   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254  
255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   >>   >|  



Top keywords:

beings

 

source

 

passage

 

breath

 
statement
 

refers

 

general

 

highest

 
things
 

showing


pradhana
 
teacher
 

conclude

 

quoted

 

bodily

 

nature

 

account

 

preceding

 

conversation

 

phrase


ordinary
 

immediately

 

connects

 

produced

 

constitutes

 

Similarly

 
spoken
 
opinion
 

attributes

 
similar

characterised

 

invisibility

 
purpose
 

passages

 

ascribed

 
Others
 
health
 

matter

 

analogous

 

Imperishable


Higher

 

mentioned

 

Subsequently

 
description
 

consisting

 
created
 

creation

 

therefrom

 

argument

 
supplied