FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27  
28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   >>   >|  
e bygones--and you are right in this--that many, many friendly ones have looked upon the little book with affection during the thirteen eventful years since it saw the world's light. I shall never forget the hour when I first read it to Hoffmann. He was beside himself with delight and eagerness, and hung upon my lips till I got to the end. He could not wait, not he, to make the personal acquaintance of the poet;--but though he hates all imitation, he could not withstand the temptation to copy--though not very felicitously--the idea of the lost shadow in the lost mirror picture of Crasinus Spekhn, in his tale of the "Last Night of the Year." Yes, even among children has our marvellous history found its way, for on a bright winter evening, as I was going up the Borough-street with its narrator, a boy busied with his sledge laughed at him, upon which he tucked the boy under his bear- skin mantle--you know it well--and while he carried him he remained perfectly quiet until he was set down on the footway--and then--having made off to a distance, where he felt safe as if nothing had happened, he shouted aloud to his captor--"Nay, stop, Peter Schlemihl!" Methinks, the honourable scarecrow, clad now in trist and fashionable attire, may be welcome to those who never saw him in his modest kurtka of 1814. These and those will be surprised in the botanizing, circumnavigating--the once well-appointed Royal Prussian officer, in the historiographer of the illustrious Peter Schlemihl, to discover a lyric whose poetical heart is rightly fixed, whether he sing in Malayan or Lithuanian. Thanks, then, dear Fouque, heartfelt thanks, for the launching of the first edition, and with our friends, receive my wishes for the prosperity of the second. EDWARD HITZIG. _Berlin_, _January_, 1827. * * * * * With the second edition of Schlemihl, appeared Chamisso's Songs and Ballads. His Travels round the World, have also been published. Among his poetry are translations from various languages. PREFACE TO THIRD EDITION. More than twenty years ago I translated "Peter Schlemihl." I had the advantage of the pen and genius of George Cruikshank, to make the work popular, and two editions were rapidly sold. At that time the real author was unknown. Everybody attributed it to Lamotte Fouque, on whose literary shoulders, indeed, Adelbert von Chamisso placed the burden of its responsibilities. The appearance of the English
PREV.   NEXT  
|<   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27  
28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   >>   >|  



Top keywords:

Schlemihl

 

edition

 

Fouque

 

Chamisso

 

friends

 

Malayan

 
EDWARD
 

Lithuanian

 

wishes

 

prosperity


heartfelt

 

receive

 
Thanks
 

launching

 

historiographer

 

surprised

 

circumnavigating

 
botanizing
 
kurtka
 

modest


attire

 
fashionable
 

appointed

 
poetical
 
rightly
 

discover

 

Prussian

 

officer

 
HITZIG
 

illustrious


published

 

rapidly

 

author

 

editions

 

George

 

genius

 

Cruikshank

 

popular

 

unknown

 
Everybody

burden

 
responsibilities
 

English

 

appearance

 
Adelbert
 

Lamotte

 

attributed

 

literary

 
shoulders
 

advantage