FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82  
83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   >>  
ts in France is as numerous as that of other countries. The list of great authors inspired by Horace includes such names as Montaigne, "The French Horace," Malherbe, Regnier, Boileau, La Fontaine, Corneille, Racine, Moliere, Voltaire, Jean Baptiste Rousseau, Le Brun, Andre Chenier, De Musset. _iii_. IN GERMANY In Germany, the Renaissance movement had its pronounced beginning at Heidelberg. In that city began also the active study of Horace, in the lectures on Horace in 1456. The _Epistles_ were first printed in 1482 at Leipzig, the _Epodes_ in 1488, and in 1492 appeared the first complete Horace. Up to 1500, about ten editions had been published, only those of 1492 and 1498 being Horace entire, and none of them with commentary except that of 1498, which had a few notes and metrical signs to indicate the structure of the verse. The first German to translate a poem of Horace was Johann Fischart, 1550-90, who rendered the second _Epode_ in 145 rhymed couplets. The famous Silesian, Opitz, "father of German poetry," and his followers, were to Germany what the Pleiad were to France. His work on poetry, 1624, was grounded in Horace, and was long the canon. Bucholz, in 1639, produced the first translation of an entire book of the _Odes_ in German. Weckherlin, 1548-1653, translated three _Odes_, Gottsched of Leipzig, 1700-66, and Breitinge of Zurich, confess Horace as master of the art of poetry, and their cities become the centers of many translations. Guenther, 1695-1728, the most gifted lyric poet of his race before Klopstock, made Horace his companion and confidant of leisure hours. Hagedorn, 1708-54, forms his philosophy from Horace,--"my friend, my teacher, my companion." Of Ramler, for thirty-five years dictator of the Berlin literary world, who translated and published some of the _Odes_ in 1769 and was called the German Horace, Lessing said that no sovereign had ever been so beautifully addressed as was Frederick the Great in his imitation of the Maecenas ode. The epoch-making Klopstock, 1724-1803, quotes, translates, and imitates Horace, and uses Horatian subjects. Heinse reads him and writes of him enthusiastically, and Platen, 1796-1835, is so full of Homer and Horace that he can do nothing of his own. Lessing and Herder are devoted Horatians, though Herder thinks that Lessing and Winckelmann are too unreserved in their enthusiasm for the imitation of classical letters. Goethe praises Horace for lyric charm and
PREV.   NEXT  
|<   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82  
83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   >>  



Top keywords:

Horace

 
German
 

poetry

 

Lessing

 

Germany

 

imitation

 
translated
 
Klopstock
 

companion

 
published

entire

 

Leipzig

 

Herder

 

France

 

confidant

 

unreserved

 

leisure

 

Winckelmann

 
enthusiasm
 

classical


Hagedorn

 

thinks

 

friend

 

philosophy

 
letters
 

Breitinge

 
Zurich
 

confess

 

master

 
Gottsched

cities

 

Guenther

 

teacher

 

translations

 

centers

 

praises

 
Goethe
 

gifted

 

Horatians

 

Platen


Maecenas

 

enthusiastically

 

Frederick

 

addressed

 
beautifully
 
making
 

translates

 

imitates

 
Horatian
 

Heinse