the
Tartars_ for a set of Selections from his Writings, I had to add that
there was much in the paper which he could not have derived from that
original, and that, therefore, unless he invented a great deal, he
must have had other authorities at hand. I failed at the time to
discover what these other authorities were,--De Quincey having had a
habit of secretiveness in such matters; but since then an incidental
reference of his own, in his _Homer and the Homeridae_,[11] has given
me the clue. The author from whom he chiefly drew such of his
materials as were not supplied by the French edition of Kien Long's
narrative, was, it appears from that reference, the German traveller,
Benjamin Bergmann, whose _Nomadische Streifereien unter den Kalmueken
in den Jahren 1802 und 1803_ came forth from a Riga press, in four
parts or volumes, in 1804-1805. The book consists of a series of
letters written by Bergmann from different places during his
residence among the Tartars, with interjected essays or dissertations
of an independent kind on subjects relating to the Tartars,--one of
these occupying 106 pages, and entitled _Versuch zur Geschichte der
Kalmuekenflucht von der Wolga_ ("Essay on the History of the Flight of
the Kalmucks from the Volga"). A French translation of the Letters,
with this particular Essay included, appeared in 1825 under the title
_Voyage de Benjamin Bergmann chez les Kalmueks: Traduit de l'Allemand
par M. Moris, Membre de la Societe Asiatique_. Both works are now very
scarce; but having seen copies of both (the only copies, I think, in
Edinburgh, and possibly the very copies which De Quincey used), I have
no doubt left that it was Bergmann's Essay of 1804 that supplied De
Quincey with the facts, names, and hints he needed for filling up that
outline-sketch of the history of the Tartar Transmigration of 1771
which was already accessible for him in the Narrative of the Chinese
Emperor, Kien Long, and in other Chinese State Papers, as these had
been published in translation, in 1776, by the French Jesuit
missionaries. At the same time, no doubt is left that he passed the
composite material freely and boldly through his own imagination, on
the principle that here was a theme of such unusual literary
capabilities that it was a pity it should be left in the pages of
ordinary historiographic summary or record, inasmuch as it would be
most effectively treated, even for the purpose of real history, if
thrown into the
|