FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   >>  
_kund_, though we have all the intermediate steps between it and the Mid. Lat. _adcognitare_. Again, under _daunt_ he says, "Probably not directly from Lat. _domare_, but from the Teutonic form _damp_, which is essentially the same word." It may be plain that the Fr. _dompter_ (whence _daunt_) is not directly from _domare_, but not so plain, as it seems to us, that it is not directly from the frequentative form domitare.--"_Decoy_. Properly _duck-coy_, as pronounced by those who are familiar with the thing itself. '_Decoys_, vulgarly _duck-coys_.'--Sketch of the Fens, in Gardener's Chron. 1849. Du. _koye_, cavea, septum, locus in quo greges stabulantur.--Kil. _Kooi, konw, kevi_, a cage; _vogel-kooi_, a bird-cage, decoy, apparatus for entrapping waterfowl. Prov. E. _Coy_, a decoy for ducks, a coop for lobsters.--Forby. The name was probably imported with the thing itself from Holland to the fens." (p. 447.) _Duck-coy_, we cannot help thinking, is an instance of a corruption like _bag o' nails_ from _bacchanals_, for the sake of giving meaning to a word not understood. Decoys were and are used for other birds as well as ducks, and _vogel-kooi_ in Dutch applies to all birds, (answering to our trap-cage,) the special apparatus for ducks being an _eende-kooi_. The French _coi_ adverbialized by the prefix _de_, and meaning quietly, slyly, as a hunter who uses decoys must demean himself, would seem a more likely original.--_Andiron_ Mr. Wedgwood derives from Flem. _wend-ijser_, turn-irons, because the spit rested upon them. But the original meaning seems to have no reference to the spit. The French _landier_ is plainly a corruption of the Mid. Lat. _anderia_, by the absorption of the article (_l'andier_). This gives us an earlier form _andier_, and the augmentative _andieron_ would be our word.--_Baggage_. We cannot think Mr. Wedgwood's derivation of this word from _bague_ an improvement on that of Ducange from _baga_, area.--_Coarse_ Mr. Wedgwood considers identical with _course_,--that is, of course, ordinary. He finds a confirmation of this in the old spelling. Old spelling is seldom a safe guide, though we wonder that the archaic form _boorly_ did not seem to him a sufficient authority for the common derivation of _burly_. If _coarse_ be not another form of _gross_, (Fr. _gros_, _grosse_,) then there is no connection between _corn_ and _granum_, or _horse_ and _ross_.--"_Cullion_. It. _Coglione_, a cullion, a fool, a scound
PREV.   NEXT  
|<   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   >>  



Top keywords:

directly

 

meaning

 
Wedgwood
 
French
 

original

 
Decoys
 

apparatus

 
corruption
 
andier
 

derivation


spelling
 
domare
 

reference

 

landier

 
plainly
 

absorption

 
anderia
 

article

 

granum

 

Andiron


scound

 

decoys

 

demean

 

cullion

 

derives

 

Coglione

 

Cullion

 

rested

 
earlier
 

seldom


confirmation

 
coarse
 

common

 

authority

 

archaic

 

boorly

 

ordinary

 

connection

 

improvement

 

andieron


Baggage

 

sufficient

 

Coarse

 

considers

 

identical

 
grosse
 
Ducange
 

augmentative

 

Gardener

 

Sketch