Kawayun, always kept in his medicine-case
two of the incisor teeth of the great Ayo, until he needed money,
and sold the medicine-case with its contents. It had made Kawayun
happy to look at his father's teeth.
When Datu Ayo died, his wife was about to become a mother. Now,
the Bagobo women know that, when they become pregnant, they must be
very careful to protect themselves from the evil Buso. On going to
bed at night, an expectant mother places near her the woman's knife
(gulat), the kampilan, [116] and all the other knives, to frighten
Buso away. Failing this, the Buso will come to the woman while she
sleeps, and change her baby into a Buso-child. One night, the wife
of Datu Ayo lay down to sleep without putting any knives near her;
and that very night the Buso came, and he transformed her child into
a Buso-child. She did not know when he came, nor did she even think
that a Buso had been near her, until her baby was born.
Everybody around the woman at the birth saw that something was the
matter with the child. It was little and frail, and as weak as threads
of cotton. Its body was flat, and its legs and arms were helpless
and flabby. Then all the men said, "That is a Buso-child."
As the little boy grew old enough to creep, he moved just like a fish,
with a sort of wriggling motion. He could not stand on his feet,
for his legs were too weak to support his body; and he could not sit
down, but only lie flat. He could never be dressed in umpak [117]
and saroa'r, [118] and his body remained small and puny.
Now the boy is more than fourteen years old, but he cannot walk a
step. He understands very well what is said to him, and he can talk,
though not distinctly. When he hears it said that somebody is dead,
he breaks into laughter, and keeps on laughing. This trait alone
would stamp him as a Buso-child.
The Buso-Monkey
One day a man went out, carrying seventeen arrows, to hunt monkeys;
but he found none. Next day he went again, and, as he walked along
on the slope of the mountain called Malagu'san, he heard the sound of
the chattering of monkeys in the trees. Looking up, he saw the great
monkey sitting on an aluma'yag-tree. He took a shot at the monkey, but
his arrow missed aim; and the next time he had no better luck. Twice
eight he tried it; but he never hit the mark. The monkey seemed to
lead a charmed life. Finally he took his seventeenth and last arrow,
and brought down his game; the monkey fell down dea
|