the caladium plant. It also means
"child of the night."
[12] Any kind of relish to be eaten with rice, meat especially.
[13] Tuba, fermented juice of cocoa, buri, or nipa palms.
[14] "Lightning blast the stick!"
[15] The Tagalog word is literally "hash."
[16] This story is probably derived from a Spanish version of "The
Forty Thieves," but like all the stories of this collection, it is
from an oral version of the Tagalog tale.
[17] Filipinos do not kiss like Occidental peoples, but touch the
tip of the nose, with sometimes the lips, and inhale the fragrance
of the face or hair.
[18] Native houses of the poorer classes are very slightly built, of
four or six uprights, with bamboo floors and thatched roof and sides,
the whole tied together with rattan. They are very safe in earthquakes.
[19] "Honorable people."
[20] Malapad--a copper piece worth about eighty to the peso or 0.0125
Mexican dollars.
[21] Sec-apat--a real or one eighth of a peso.
[22] Pallok--rice pot of earthenware.
[23] This story is rather suggestive of the Arabian Nights. The writer
in unable to determine its true source.
[24] Tabo: a cocoanut shell cup.
[25] Sinio: corrupted from Sp. genio; Eng. genius.
[26] Multo: genius; etymology unknown.
[27] The general name for a story, of whatever type.
[28] Among the Bagobo the name "diwata" is used rather as a collective
than as a specific term, and refers to the gods in general, or to any
one of them. Pamulak Manobo, creator of the earth, is the diwata here
referred to.
[29] In Malayan-Arabic tradition, Adam was moulded from a lump of clay
mixed with water (cf. W. W. Skeat, Malay Magic [1900], pp. 21-22);
but the suggestion may as well have come from a Jesuit story.
[30] Tuglay, the "old man" of Bagobo myth, and Tuglibung, the
"old woman," were the Mona, who lived on the earth before time
began. Tradition says that they were acquainted with only the rudest
of Bagobo arts and industries; that they were very poor, and dressed
themselves in the soft sheath torn from the cocoanut-trees. Tuglay
and Tuglibung are not specific, but general, names for all those old
people of the tales.
[31] The Malaya of the peninsula have a similar tradition as to the
snake element (cf. Skeat, l.c., p. 6).
[32] The name "Mona" is ordinarily applied to the old man as well as
to the old woman of prehistoric days.
[33] A generic name for the old man of the ancient myths. The
word seems
|