s of the great, among the Romans, to have an apartment
called the Study, or Museum. Pliny says, beautifully, "O mare! O littus!
verum secretumque mouseion, quam multa invenitis, quam multa dictatis?" O
sea! O shore! Thou real and secluded museum; what treasures of science do
you not discover to us, how much do you teach us!--Epist. i. 9.]
[Footnote 221: Mecaenas had a house and gardens on the Esquiline Hill,
celebrated for their salubrity--]
Nunc licet Esquiliis habitore salubribus.--Hor. Sat. i. 3, 14.]
[Footnote 222: Such as Baiae, and the islands of Ischia, Procida, Capri,
and others; the resorts of the opulent nobles, where they had magnificent
marine villas.]
[Footnote 223: Now Tivoli, a delicious spot, where Horace had a villa, in
which he hoped to spend his declining years.
Ver ubi longum, tepidasque praebet
Jupiter brumas: . . . . .. . . . .
. . . . . . . . ibi, tu calentem
Debita sparges lachryma favillam
Vatis amici. Odes, B. ii. 5.
Adrian also had a magnificent villa near Tibur.]
[Footnote 224: The Toga was a loose woollen robe, which covered the whole
body, close at the bottom, but open at the top down to the girdle, and
without sleeves. The right arm was thus at liberty, and the left
supported a flap of the toga, which was drawn up, and thrown back over the
left shoulder; forming what is called the Sinus, a fold or cavity upon the
breast, in which things might be carried, and with which the face or head
might be occasionally covered. When a person did any work, he tucked up
his toga, and girt it round him. The toga of the rich and noble was finer
and larger than that of others; and a new toga was called Pexa. None but
Roman citizens were permitted to wear the toga; and banished persons were
prohibited the use of it. The colour of the toga was white. The clavus
was a purple border, by which the senators, and other orders, with the
magistrates, were distinguished; the breadth of the stripe corresponding
with their rank.]
[Footnote 225: In which the whole humour of the thing consisted either in
the uses to which these articles were applied, or in their names having in
Latin a double signification; matters which cannot be explained with any
decency.]
[Footnote 226: Casum bubulum manu pressum; probably soft cheese, not
reduced to solid consistence in the cheese-press.]
[Footnote 227: A species of fig tree, known in some places as Adam's fig
|