FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170  
171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   >>   >|  
are only in attendance to flatter the religious belief of the Mongols, and to bind them to the reigning dynasty, by making them believe that the government of Peking has great veneration for the divinity of the Buddha-La. Another advantage of this embassy is, that the two Kin-Tchais can easily, at Lha-Ssa, watch the movements of the people on the confines of the empire, and send information of them to their government. In the thirty-fifth year of the reign of Kien-Long, the court of Peking had at Lha-Ssa two Kin-Tchai, or ambassadors, the one named Lo, the other Pou; by a combination of the two names, these men were called the Kin-Tchais (_Lo-Pou_). The word Lo-Pou signifying in Thibetian "radish." This term was, to a certain extent, an insult, and the people of Lha-Ssa, who had never regarded with a pleased eye the presence of the Chinese in the country, were delighted to take up this denomination. Besides, for some time past, the two Chinese Mandarins had given, by their behaviour, umbrage to the Thibetians; they interfered every day, more and more, in the affairs of the state, and openly encroached on the rights of the Tale-Lama. At last, as a climax of annoyance, they ordered numerous Chinese troops into Thibet, under the pretext of protecting the Tale-Lama from certain Nepaulese tribes who were giving him uneasiness. It was easy to see that China sought to extend its empire and dominion into Thibet. The opposition of the Thibetian government was, they say, terrible, and the Nomekhan exerted all his authority to check the usurpation of the two Kin-Tchai. One day, as he was going to the palace of the Chinese ambassadors, a young Lama threw a note into his litter, on which were written the words, _Lo Pou, ma, sa_, which signifies, Do not eat radishes--abstain from radishes. The Nomekhan clearly saw, that by this play upon words, some one wished to advise him to be on his guard against the Kin-Tchais (Lo-Pou); but as the warning was not clear or precise, he went on. Whilst he was in secret conversation with the two delegates of the court of Peking, some satellites suddenly entered the apartment, poinarded the Nomekhan, and cut off his head. A Thibetian cook, who was in an adjoining room, ran, on hearing the victim's cries, took possession of the bleeding head, stuck it on a pike, and [Picture: Insurrection of the Thibetians at Lha-Ssa] ran through the streets of Lha-Ssa, crying, "Vengeance--death to the Chin
PREV.   NEXT  
|<   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170  
171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   >>   >|  



Top keywords:

Chinese

 

Thibetian

 

Nomekhan

 
Tchais
 

government

 

Peking

 
Thibetians
 

radishes

 

ambassadors

 
people

empire

 

Thibet

 

litter

 

palace

 

sought

 

uneasiness

 

written

 

opposition

 

exerted

 

bleeding


terrible

 

dominion

 

usurpation

 

extend

 

authority

 

possession

 

satellites

 

suddenly

 
entered
 

apartment


delegates
 
conversation
 
Whilst
 

secret

 

poinarded

 

crying

 

Insurrection

 

Picture

 

streets

 

precise


Vengeance

 

adjoining

 

abstain

 

wished

 

advise

 

warning

 

victim

 

hearing

 

signifies

 
information