FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26  
27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   >>   >|  
ORKS IN PADUA. Towards the close of the thirteenth century, Enrico Scrovegno, a noble Paduan, purchased, in his native city, the remains of the Roman Amphitheatre or Arena from the family of the Delesmanini, to whom those remains had been granted by the Emperor Henry III. of Germany in 1090. For the power of making this purchase, Scrovegno was in all probability indebted to his father, Reginald, who, for his avarice, is placed by Dante in the seventh circle of the _Inferno_, and regarded apparently as the chief of the usurers there, since he is the only one who addresses Dante.[1] The son, having possessed himself of the Roman ruin, or of the site which it had occupied, built himself a fortified palace upon the ground, and a chapel dedicated to the Annunciate Virgin. [Footnote 1: "Noting the visages of some who lay Beneath the pelting of that dolorous fire, One of them all I knew not; but perceived That pendent from his neck each bore a pouch, With colours and with emblems various marked, On which it seemed as if their eye did feed. And when amongst them looking round I came, A yellow purse I saw, with azure wrought, That wore a lion's countenance and port. Then, still my sight pursuing its career, Another I beheld, than blood more red, A goose display of whiter wing than curd. _And one who bore a fat and azure swine Pictured on his white scrip, addressed me thus:_ What dost thou in this deep? Go now and know, Since yet thou livest, that my neighbour here, Vitaliano, on my left shall sit. A Paduan with these Florentines am I. Ofttimes they thunder in mine ears, exclaiming, Oh! haste that noble knight, he who the pouch With the three goats will bring. This said, he writhed The mouth, and lolled the tongue out, like an ox That licks his nostrils." _Canto_ xvii. This passage of Cary's Dante is not quite so clear as that translator's work usually is. "One of them all I knew not" is an awkward periphrasis for "I knew none of them." Dante's indignant expression of the effect of avarice in withering away distinctions of character, and the prophecy of Scrovegno, that his neighbor Vitaliano, then living, should soon be with him, to sit on his left hand, is rendered a little obscure by the transposition of the word "here." Cary has also been afraid of the excessive homeliness of Dante's imagery; "whiter wing than c
PREV.   NEXT  
|<   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26  
27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   >>   >|  



Top keywords:
Scrovegno
 

avarice

 

whiter

 

Vitaliano

 

remains

 

Paduan

 
Florentines
 

thunder

 

Ofttimes

 

Pictured


display

 

addressed

 

livest

 

neighbour

 
neighbor
 

prophecy

 

living

 

character

 

distinctions

 

expression


indignant
 

effect

 

withering

 
afraid
 
excessive
 

homeliness

 

imagery

 

rendered

 

obscure

 

transposition


periphrasis

 

writhed

 

lolled

 

tongue

 

knight

 

beheld

 

translator

 
awkward
 

nostrils

 

passage


exclaiming

 

circle

 
seventh
 
Inferno
 

regarded

 

apparently

 
Reginald
 

purchase

 
probability
 

indebted