English cousins. He is nearer than John, by at least a
hundred years, to Naseby, Marston Moor, Worcester, and the time when, if
ever, there were true Englishmen. John Bull has suffered the idea of the
Invisible to be very much fattened out of him. Jonathan is conscious
still that he lives in the world of the Unseen as well as of the Seen.
To move John you must make your fulcrum of solid beef and pudding; an
abstract idea will do for Jonathan.
* * * * *
*** TO THE INDULGENT READER
My friend, the Rev. Mr. Wilbur, having been seized with a dangerous fit
of illness, before this Introduction had passed through the press, and
being incapacitated for all literary exertion, sent to me his notes,
memoranda, &c., and requested me to fashion them into some shape more
fitting for the general eye. This, owing to the fragmentary and
disjointed state of his manuscripts, I have felt wholly unable to do;
yet being unwilling that the reader should be deprived of such parts of
his lucubrations as seemed more finished, and not well discerning how to
segregate these from the rest, I have concluded to send them all to the
press precisely as they are.
COLUMBUS NYE,
_Pastor of a Church in Bungtown Corner._
It remains to speak of the Yankee dialect. And, first, it may be
premised, in a general way, that any one much read in the writings of
the early colonists need not be told that the far greater share of the
words and phrases now esteemed peculiar to New England, and local there,
were brought from the mother country. A person familiar with the
dialect of certain portions of Massachusetts will not fail to recognize,
in ordinary discourse, many words now noted in English vocabularies as
archaic, the greater part of which were in common use about the time of
the King James translation of the Bible. Shakespeare stands less in need
of a glossary to most New-Englanders than to many a native of the Old
Country. The peculiarities of our speech, however, are rapidly wearing
out. As there is no country where reading is so universal and newspapers
are so multitudinous, so no phrase remains long local, but is
transplanted in the mail-bags to every remotest corner of the land.
Consequently our dialect approaches nearer to uniformity than that of
any other nation.
The English have complained of us for coining new words. Many of those
so stigmatized were old ones by them forgotten, and all make now an
u
|