r the red-haired zealot, Sugarman the _Shadchan_, and Guedalyah
the greengrocer, together with Gradkoski the scholar, fancy goods
merchant and man of the world. A furniture-dealer, who was always
failing, was also an important personage, while Ebenezer Sugarman, a
young man who had once translated a romance from the Dutch, acted as
secretary. Melchitsedek Pinchas invariably turned up at the meetings and
smoked Schlesinger's cigars. He was not a member; he had not qualified
himself by taking ten pound shares (far from fully paid up), but nobody
liked to eject him, and no hint less strong than a physical would have
moved the poet.
All the members of the Council of the Co-operative Kosher Society spoke
English volubly and more or less grammatically, but none had sufficient
confidence in the others to propose one of them for editor, though it is
possible that none would have shrunk from having a shot. Diffidence is
not a mark of the Jew. The claims of Ebenezer Sugarman and of
Melchitsedek Pinchas were put forth most vehemently by Ebenezer and
Melchitsedek respectively, and their mutual accusations of incompetence
enlivened Mr. Schlesinger's back office.
"He ain't able to spell the commonest English words," said Ebenezer,
with a contemptuous guffaw that sounded like the croak of a raven.
The young litterateur, the sumptuousness of whose _Barmitzvah_-party was
still a memory with his father, had lank black hair, with a long nose
that supported blue spectacles.
"What does he know of the Holy Tongue?" croaked Melchitsedek
witheringly, adding in a confidential whisper to the cigar merchant: "I
and you, Schlesinger, are the only two men in England who can write the
Holy Tongue grammatically."
The little poet was as insinutive and volcanic (by turns) as ever. His
beard was, however, better trimmed and his complexion healthier, and he
looked younger than ten years ago. His clothes were quite spruce. For
several years he had travelled about the Continent, mainly at Raphael's
expense. He said his ideas came better in touring and at a distance from
the unappreciative English Jewry. It was a pity, for with his linguistic
genius his English would have been immaculate by this time. As it was,
there was a considerable improvement in his writing, if not so much in
his accent.
"What do I know of the Holy Tongue!" repeated Ebenezer scornfully. "Hold
yours!"
The Committee laughed, but Schlesinger, who was a serious man, said,
|