aking and mourning. We do not want
our fathers' home decorated in the latest style; the next step will be
removal to a new dwelling altogether. On page 3 you refer to the second
Isaiah."
"But I deny that there were two Isaiahs."
"So you do; but it is better for our readers not to hear of such impious
theories. The space would be much better occupied in explaining the
Portion for the week. The next leaderette has a flippant tone, which has
excited unfavorable comment among some of the most important members of
the Dalston Synagogue. They object to humor in a religious paper. On
page 4 you have deliberately missed an opportunity of puffing the Kosher
Co-operative Society. Indeed, there is not a word throughout about our
Society. But I like Mr. Henry Goldsmith's letter on this page, though;
he is a good orthodox man and he writes from a good address. It will
show we are not only read in the East End. Pity he's such a
Man-of-the-Earth, though. Yes, and that's good--the communication from
the Rev. Joseph Strelitski. I think he's a bit of an _Epikouros_ but it
looks as if the whole of the Kensington Synagogue was with us. I
understand he is a friend of yours: it will be as well for you to
continue friendly. Several of us here knew him well in _Olov Hasholom_
times, but he is become so grand and rarely shows himself at the Holy
Land League Meetings. He can help us a lot if he will."
"Oh, I'm sure he will," said Raphael.
"That's good," said De Haan, caressing his white beard. Then growing
gloomy again, he went on, "On page 5 you have a little article by
Gabriel Hamburg, a well-known _Epikouros_."
"Oh, but he's one of the greatest scholars in Europe!" broke in Raphael.
"I thought you'd be extra pleased to have it. He sent it to me from
Stockholm as a special favor." He did not mention he had secretly paid
for it. "I know some of his views are heterodox, and I don't agree with
half he says, but this article is perfectly harmless."
"Well, let it pass--very few of our readers have ever heard of him. But
on the same page you have a Latin quotation. I don't say there's
anything wrong in that, but it smacks of Reform. Our readers don't
understand it and it looks as if our Hebrew were poor. The Mishna
contains texts suited for all purposes. We are in no need of Roman
writers. On page 6 you speak of the Reform _Shool_, as if it were to be
reasoned with. Sir, if we mention these freethinkers at all, it must be
in the stronge
|