FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49  
50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   >>   >|  
ir wisdom approved. O guardian Zeus that sittest above the clouds, that inhabitest the Kronian hill and honourest the broad river of Alpheos and Ida's holy cave, suppliant to thee I come, making my cry on Lydian flutes, to pray thee that thou wilt glorify this city with brave men's renown. For thee also, Olympian victor, I pray that, joying in the steeds Poseidon[5] gave, thou mayest bear with thee to the end a serene old age, and may thy sons, O Psaumis, be at thy side. If a man cherish his wealth to sound ends, having a sufficiency of goods and adding thereto fair repute, let him not seek to become a god. [Footnote 1: Kamarina.] [Footnote 2: I. e. probably with horses ridden, not driven.] [Footnote 3: His Olympian crown of wild olive.] [Footnote 4: This seems to mean that the new city was built with wood brought down the stream of the river Hipparis.] [Footnote 5: When Poseidon and Athene were contending for the protectorate of Athens, Poseidon brought the first horse up out of the earth, Athene the first olive-tree.] VI. FOR AGESIAS OF SYRACUSE, WINNER IN THE MULE-CHARIOT-RACE. * * * * * One of the Iamid clan, to which belonged hereditary priestly functions in Arcadia and at Olympia, had come with the first colonists to Syracuse, and from him the present victor Agesias was descended. Thus the ode is chiefly concerned with the story of his ancestor Iamos. Agesias was a citizen of Stymphalos in Arcadia, as well as of Syracuse, where he lived, and the ode was sung by a chorus in Stymphalos, B.C. 468. * * * * * Golden pillars will we set up in the porch of the house of our song, as in a stately palace-hall; for it beseemeth that in the fore-front of the work the entablature shoot far its splendour. Now if one be an Olympian conqueror and treasurer to the prophetic altar of Zeus at Pisa, and joint founder[1] of glorious Syracuse, shall such an one hide him from hymns of praise, if his lot be among citizens who hear without envy the desired sounds of song? For in a sandal of such sort let the son of Sostratos know that his fortunate foot is set. Deeds of no risk are honourless whether done among men or among hollow ships; but if a noble deed be wrought with labour, many make mention thereof. For thee, Agesias, is that praise prepared which justly and openly Adrastos spake of old concerning the seer Amphiarao
PREV.   NEXT  
|<   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49  
50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   >>   >|  



Top keywords:
Footnote
 

Poseidon

 
Syracuse
 

Olympian

 
Agesias
 
victor
 
Athene
 

Arcadia

 

praise

 

brought


Stymphalos

 

entablature

 

beseemeth

 

palace

 

stately

 

citizen

 

ancestor

 

descended

 

present

 

chiefly


concerned

 

pillars

 

Golden

 

chorus

 
hollow
 
honourless
 

wrought

 

labour

 

Adrastos

 

Amphiarao


openly

 
justly
 
mention
 

thereof

 

prepared

 

glorious

 

founder

 

conqueror

 

treasurer

 
prophetic

citizens
 
Sostratos
 

fortunate

 

sandal

 
sounds
 

desired

 

splendour

 

serene

 

mayest

 
renown