FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   2692   2693   2694   2695   2696   2697   2698   2699   2700   2701   2702   2703   2704   2705   2706   2707   2708   2709   2710   2711   2712   2713   2714   2715   2716  
2717   2718   2719   2720   2721   2722   2723   2724   2725   2726   2727   2728   2729   2730   2731   2732   2733   2734   2735   2736   2737   >>  
shment kept up relations, more or less frequent and intimate, with a few persons, most of whom are mentioned in Francesca's letters; the Signora Anzoletta Rizzotti; the Signora Elisabeth Catrolli, an ancient comedienne; the Signora Bepa Pezzana; the Signora Zenobia de Monti, possibly the mother of that Carlo de Monti, Venetian Consul at Trieste, who was a friend to Casanova and certainly contributed toward obtaining his pardon from the Inquisitors; a M. Lunel, master of languages, and his wife. IV -- PUBLICATIONS Casanova's principal writings during this period were: His translation of the Iliad, the first volume of which was issued in 1775, the second in 1777 and the third in 1778. During his stay at Abano in 1778, he wrote the Scrutinio del libro, eulogies of M. de Voltaire "by various hands." In the dedication of this book, to the Doge Renier, he wrote, "This little book has recently come from my inexperienced pen, in the hours of leisure which are frequent at Abano for those who do not come only for the baths." From January until July 1780, he published, anonymously, a series of miscellaneous small works, seven pamphlets of about one hundred pages each, distributed at irregular intervals to subscribers. From the 7th October to the end of December, 1780, on the occasions of the representations given by a troupe of French comedians at the San Angelo theater, Casanova wrote a little paper called The Messenger of Thalia. In one of the numbers, he wrote: "French is not my tongue; I make no pretentions and, wrong or astray, I place on the paper what heaven sends from my pen. I give birth to phrases turned to Italian, either to see what they look like or to produce a style, and often, also, to draw, into a purist's snare, some critical doctor who does not know my humor or how my offense amuses me." The "little romance" referred to in the following letter to "Mlle. X---- C---- V----," appeared in 1782, with the title; 'Di anecdoti vinizani militari a amorosi del secolo decimo quarto sotto i dogati di Giovanni Gradenigoe di Giovanni Dolfin'. Venezia, 1782. V -- MLLE. X . . . C . . . V. . . In 1782, a letter written by this lady, Giustina de Wynne, referring to a visit to Venice of Paul I, Grand Duke, afterward Emperor of Russia, and his wife, was published under the title of Du sejour des Comptes du Nord a Venise en janvier mdcclxxxii. If he had not previously done so, Casanova took this occa
PREV.   NEXT  
|<   2692   2693   2694   2695   2696   2697   2698   2699   2700   2701   2702   2703   2704   2705   2706   2707   2708   2709   2710   2711   2712   2713   2714   2715   2716  
2717   2718   2719   2720   2721   2722   2723   2724   2725   2726   2727   2728   2729   2730   2731   2732   2733   2734   2735   2736   2737   >>  



Top keywords:
Casanova
 

Signora

 

frequent

 

Giovanni

 
French
 

letter

 

published

 

called

 

critical

 
theater

doctor

 
purist
 

astray

 

heaven

 

Thalia

 

pretentions

 
produce
 
numbers
 

tongue

 
turned

phrases

 

Italian

 

Messenger

 

appeared

 
Russia
 

Emperor

 

sejour

 

afterward

 

referring

 

Venice


Comptes

 

previously

 

Venise

 

janvier

 

mdcclxxxii

 

Giustina

 
Angelo
 

anecdoti

 

vinizani

 

referred


offense

 

amuses

 

romance

 

militari

 

amorosi

 
Venezia
 

Dolfin

 
written
 

Gradenigoe

 

dogati