FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   2240   2241   2242   2243   2244   2245   2246   2247   2248   2249   2250   2251   2252   2253   2254   2255   2256   2257   2258   2259   2260   2261   2262   2263   2264  
2265   2266   2267   2268   2269   2270   2271   2272   2273   2274   2275   2276   2277   2278   2279   2280   2281   2282   2283   2284   2285   2286   2287   2288   2289   >>   >|  
id you find that?" "In a manuscript at Wolfenbuttel." The king laughed loudly, though he himself had been citing manuscripts. But he returned to the charge and said,-- "Can you cite any passage of Horace (not in manuscript) where he shews his talent for delicacy and satire?" "Sir, I could quote several passages, but here is one which seems to me very good: 'Coyam rege', says the poet, 'sua de paupertate tacentes, plus quan pocentes ferent." "True indeed," said the king, with a smile. Madame Schmit, who did not know Latin, and inherited curiosity from her mother, and eventually from Eve, asked the bishop what it meant, and he thus translated it: "They that speak not of their necessities in the presence of a king, gain more than they that are ever asking." The lady remarked that she saw nothing satirical in this. After this it was my turn to be silent again; but the king began to talk about Ariosto, and expressed a desire to read it with me. I replied with an inclination of the head, and Horace's words: 'Tempora quoeram'. Next morning, as I was coming out from mass, the generous and unfortunate Stanislas Augustus gave me his hand to kiss, and at the same time slid a roll of money into my hand, saying,-- "Thank no one but Horace, and don't tell anyone about it." The roll contained two hundred ducats, and I immediately paid off my debts. Since then I went almost every morning to the king's closet, where he was always glad to see his courtiers, but there was no more said about reading Ariosto. He knew Italian, but not enough to speak it, and still less to appreciate the beauties of the great poet. When I think of this worthy prince, and of the great qualities he possessed as a man, I cannot understand how he came to commit so many errors as a king. Perhaps the least of them all was that he allowed himself to survive his country. As he could not find a friend to kill him, I think he should have killed himself. But indeed he had no need to ask a friend to do him this service; he should have imitated the great Kosciuszko, and entered into life eternal by the sword of a Russian. The carnival was a brilliant one. All Europe seemed to have assembled at Warsaw to see the happy being whom fortune had so unexpectedly raised to a throne, but after seeing him all were agreed that, in his case at all events, the deity had been neither blind nor foolish. Perhaps, however, he liked shewing himself rather too mu
PREV.   NEXT  
|<   2240   2241   2242   2243   2244   2245   2246   2247   2248   2249   2250   2251   2252   2253   2254   2255   2256   2257   2258   2259   2260   2261   2262   2263   2264  
2265   2266   2267   2268   2269   2270   2271   2272   2273   2274   2275   2276   2277   2278   2279   2280   2281   2282   2283   2284   2285   2286   2287   2288   2289   >>   >|  



Top keywords:

Horace

 

Perhaps

 
friend
 

manuscript

 

morning

 

Ariosto

 

raised

 

reading

 

throne

 

courtiers


closet

 

beauties

 

shewing

 

unexpectedly

 

Italian

 

contained

 
events
 

hundred

 

ducats

 

immediately


worthy

 

prince

 

service

 

imitated

 
foolish
 

Warsaw

 

killed

 
Kosciuszko
 

entered

 
carnival

brilliant
 
Europe
 

Russian

 

assembled

 

eternal

 

commit

 

agreed

 
understand
 
qualities
 

possessed


fortune

 
errors
 
survive
 

country

 

allowed

 

tacentes

 
paupertate
 

pocentes

 

ferent

 

inherited