would waft,
the Lights of Guidance would radiate and the Graces of the Merciful would
unveil.
Convey on my behalf respectful greetings to Mrs. Finch. I hope that you
two would in the utmost affection and union start in the service of the
Kingdom, become the cause that that dark country may become illumined and
that the Breezes of the Heavenly Rose Garden may be spread.
Convey my deepest love and affection to Mr. Torii and Mr. Inouye and Mr.
Saiki, and also to all others. Through the graces of the Beauty of Abha I
cherish the hope that those souls will become sublime emblems and fruitful
trees in this Supreme Paradise because a productive man is like unto a
tree which is fruitful and of large shadow and so he is the ornament of
the garden of Paradise.
This world, though apparently ornamented, yet its ornamentation is like
unto the freshness of the flowers on the meadow whose prosperity lasts but
for a short time, fading speedily through the heat of the sun and the
blowing of the wind. The Heavenly Trees, however, are always green, fresh,
full of blossoms and continually yielding fruits. They remain till
Eternity in perfect fineness, freshness and vigor.
Extend my great kindness and praise to the maid servant of God, Fuyo
(Yuri) Mochizuki, so that she may, with a divine power, a heavenly purpose
and Godly motive start her writing and that the Breaths of the Holy Spirit
may help her pen.
I am supplicating to God to help Mr. Fukuta progress day by day, to guide
the Japanese women to tear up the curtains of superstitions, observe
Lights of Truth, seek Eternal Life and long for everlasting Bestowals.
(Translated by Azizullah S. Bahadur, Haifa, June 3, 1920. Received in
Tokyo, July 28, 1920)
[Tablet Translated August 2, 1921]
O thou who wanderest in the divine Path!
In the path of God thou didst leave behind thy familiar country and
traveled to those distant regions, so that thou mayest spread the
Teachings of God and give the people the Glad Tidings of the Kingdom of
God. Be assured that confirmations will reach thee and thou wilt become
assisted in accomplishing a great service to the world of humanity.
Thousand tidings may reach thee!
Thy brother Ono San, also will be confirmed and with utmost joy and
happiness he will come back.
(Translated by Rouhi Afnan, Haifa, August 2, 1921)
[Tablet of November 7, 1921]
O thou who proclaimest the Kingdom of God!
Thy letter has been received a
|