Translated by Azizullah Bahadur)
[Tablet of December 17, 1918]
O thou beloved daughter! (Miss Yuri Mochizuki)
Thy letter was received and was perused in the utmost joy, that, praise be
to God, in the land of Japan, the light of the love of God has appeared
resplendently and a torch such as thee, has been kindled, for thy heart
overflows with the wine of the love of God and thy spirit is ablaze. Like
unto a shrub, thou art fresh and tender, growing and flourishing through
the outpourings of the cloud of Bounty. My hope is that thou mayest soon
bud and blossom and bring forth delectable fruits.
The Real Shepherd is undoubtedly kind unto his flock and is in the utmost
of attachment, mercy and solicitude. This is only a natural fact. Rest
thou assured, therefore, that thou art always within sight and art
encompassed by tender cares.
The people of Japan are like unto a soil that has been deprived of rain
for cycles and generations and has had no share of the outpouring of rain
and even of dew. Certainly it is quite athirst. Now thou shouldst become
the divine gardener and should satisfy that thirsty soil with the water of
divine teachings, so that heavenly bounties may be poured out and the
flowers of reality and fragrant herbs of human perfections spring forth
and that land turn into a paradise of Eden.
(December 17, 1918. Translated by Shoghi Rabbani)
[Tablet of August 10, 1920]
O thou loved maid-servant of God! (Miss Yuri Mochizuki)
Do thou observe the Divine Bounty! We are in Haifa and thou in Tokyo,
nevertheless how (our) hearts have become related to one another! This is
through the power of the Kingdom which has made the East and West embrace
each other.
I feel the utmost kindness towards thee. If thou art able to write the
story of Qurratu'l-Ayn as a drama, thou art permitted to write it.
(August 10, 1920. Translated by Azizullah Bahadur)
[Tablet of December 9, 1920]
O thou who art a new grown tree on the meadow of Truth!(17) (Miss Yuri
Mochizuki)
Thy letter dated October 14, 1920 has been received. As it was indicative
of the susceptibilities of thy conscience it became the cause of joy.
Japan is like unto a farm whose soil is untouched. Such a soil as this has
great capacity. One seed produces a hundred-fold. Now, praise be unto God,
ye have found such a farm. Ye must develop the lands; ye must free them
from thorns and weeds; ye should scatter the seeds of the love
|