FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331  
332   333   334   335   336   337   338   339   340   341   342   343   344   345   346   347   348   349   350   351   352   >>  
ggers to destroy thee." This passage is quoted in the preface to the Shah Nameh, collated by order of Bayisunghur Khan, as the production of the poet Unsari. Unsari was one of the seven poets whom Mahmud appointed to give specimens of their powers in versifying the History of the Kings of Persia. The story of Rustem and Sohrab fell to Unsari, and his arrangement of it contained the above verses, which so delighted the Sultan that he directed the poet to undertake the whole work. This occurred before Firdusi was introduced at Court and eclipsed every competitor. In compliment to Mahmud, perhaps he ingrafted them on his own poem, or more probably they have been interpolated since.] [Footnote 46: Jemshid's glory and misfortunes, as said before, are the constant theme of admiration and reflection amongst the poets of Persia.] [Footnote 47: These medicated draughts are often mentioned in Romances. The reader will recollect the banter upon them in Don Quixote, where the Knight of La enumerates to Sancho the cures which had been performed upon many valorous champions, covered with wounds. The Hindus, in their books on medicine, talk of drugs for the recovery of the dead!] [Footnote 48: Zuara conducted the troops of Afrasiyab across the Jihun. Rustem remained on the field of battle till his return.] [Footnote 49: Manijeh was the daughter of Afrasiyab.] [Footnote 50: Theocritus introduces a Greek singing-girl in Idyllium xv, at the festival of Adonis. In the Arabian Nights, the Caliph is represented at his feasts surrounded by troops of the most beautiful females playing on various instruments.] [Footnote 51: Kashan is here made to be the deathplace of Alexander, whilst, according to the Greek historians, he died suddenly at Babylon, as foretold by the magicians, on the 21st of April, B.C. 323, in the thirty-second year of his age.] THE RUBAIYAT OF OMAR KHAYYAM [_Translation by Edward Fitzgerald_] Introduction It is seldom that we come across a poem which it is impossible to classify in accordance with European standards. Yet such a poem is Omar's "Rubaiyat." If elegiac poetry is the expression of subjective emotion, sentiment, and thought, we might class this Persian masterpiece as elegy; but an elegy is a sustained train of connected imagery and reflection. The "Rubaiyat" is, on the other hand, a string of quatrains, each of which has all the complete and independent significance of an epig
PREV.   NEXT  
|<   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331  
332   333   334   335   336   337   338   339   340   341   342   343   344   345   346   347   348   349   350   351   352   >>  



Top keywords:

Footnote

 

Unsari

 
Persia
 

Rubaiyat

 

Rustem

 
Mahmud
 
Afrasiyab
 
troops
 

reflection

 

deathplace


magicians
 

suddenly

 

foretold

 
historians
 
whilst
 
Babylon
 
Alexander
 

feasts

 

singing

 
Idyllium

Adonis

 

festival

 

introduces

 

Theocritus

 

return

 
Manijeh
 

daughter

 

Arabian

 

Nights

 

playing


instruments

 

Kashan

 
females
 

beautiful

 

represented

 

Caliph

 

surrounded

 
Introduction
 

masterpiece

 

Persian


sustained

 

emotion

 

subjective

 

sentiment

 

thought

 
connected
 
imagery
 

complete

 

independent

 

significance