mated in
a passage of the Gorgias of Plato.
[19] Schlegel says truly and eloquently of the chorus--"that it was
the idealized spectator"--"reverberating to the actual spectator a
musical and lyrical expression of his own emotions."
[20] In this speech he enumerates, among other benefits, that of
Numbers, "the prince of wise inventions"--one of the passages in which
Aeschylus is supposed to betray his Pythagorean doctrines.
[21] It is greatly disputed whether Io was represented on the stage
as transformed into the actual shape of a heifer, or merely accursed
with a visionary phrensy, in which she believes in the transformation.
It is with great reluctance that I own it seems to me not possible to
explain away certain expressions without supposing that Io appeared on
the stage at least partially transformed.
[22] Vit. Aesch.
[23] It is the orthodox custom of translators to render the dialogue
of the Greek plays in blank verse; but in this instance the whole
animation and rapidity of the original would be utterly lost in the
stiff construction and protracted rhythm of that metre.
[24] Viz., the meadows around Asopus.
[25] To make the sense of this detached passage more complete, and
conclude the intelligence which the queen means to convey, the
concluding line in the text is borrowed from the next speech of
Clytemnestra--following immediately after a brief and exclamatory
interruption of the chorus.
[26] i. e. Menelaus, made by grief like the ghost of his former self.
[27] The words in italics attempt to convey paraphrastically a new
construction of a sentence which has puzzled the commentators, and met
with many and contradictory interpretations. The original literally
is--"I pity the last the most." Now, at first it is difficult to
conjecture why those whose adversity is over, "blotted out with the
moistened sponge," should be the most deserving of compassion. But it
seems to me that Cassandra applies the sentiments to herself--she
pities those whose career of grief is over, because it is her own lot
which she commiserates, and by reference to which she individualizes a
general reflection.
[28] Perhaps his mere diction would find a less feeble resemblance in
passages of Shelley, especially in the Prometheus of that poet, than
in any other poetry existent. But his diction alone. His power is in
concentration--the quality of Shelley is diffuseness. The interest
excited by Aeschylus, ev
|