45] Namely, the hope of the passing evil and the coming of good
things. See above.
[46] The last two passages read thus in the Vulgate.
[47] See p. 122.
[48] Cf. p. 127, note.
[49] Thus the Vulgate.
[50] _Ovid, Ars amat._, I, 656.
[51] Cf. _Treatise on Baptism_, above, p. 66.
[52] See pp. 123 ff.
[53] _The Confessions of St. Augustine_, Book I, chap. vi.
[54] Thus the Vulgate.
[55] _Comm. in Ps. xxxix, No. 27_.
[56] Book VIII, chap. xi.
[57] See p. 152.
[58] See pp. 126 ff.
[59] See pp. 126 ff.
[60] _Gregor. dialogorum libri iv_, containing number of examples
of the terrible end of the wicked.
[61] One of the passages Luther did not care to correct. Compare
p. 127, note.
[62] Luther here unites the mythological figures of chimaera and
alren.
[63] An Italian saint whose festival is observed on February 5th,
whose worship flourishes especially in South Italy and Sicily,
and whose historical existence is doubtful.
[64] See pp. 133 ff.
[65] Luther has mistaken the chapter.
[66] For the various interpretations of the "communion of the
saints" among mediaeval theologians, See Reinh. Seeberg, _Lehrbuch
der Dogmengeschichte_, 1st ed., vol. ii, p.127, note. Luther in
the _Sermon von dem hochwurdigen Sacrament des heiligen wahren
Leichnams Christi_ (1519), still accepts the phrase as meaning
the participation in the Sacrament, and through it the
participation in "the spiritual possessions of Christ and His
saints." In our treatise, it is taken as the definition of "the
holy Catholic Church," in the sense of a communion with the
saints. In _The Papacy at Rome_ (later in the same year), it
becomes the communion or community (consisting of saints, or
believers; as a _Gemeinde oder Sammlung._ Compare the classical
passage in the _Large Catechism_ (1529): "nicht _Gemenschaft_,
sondern _Gemeine_."
[67] See _A Discussion of Confession_, above, p. 88.
[68] Changed to "Christian" in the Catechisms (1529), although
the Latin translations retain _catholocism_.
[69] The Apostle does not say, "one cup."
[70] The translation here follows the reading of the _Jena Ed.
(huc feratur intuitus)_, as against that of the _Weimar_ and
_Erl. Edd. (huc foratur intutus)._
[71] Thus the Vulgate.
[72] See pp. 137 ff.
[73] Vulgate.
[74] Namely, after His resurrection.
[75] Compare the different form of this verse on p. 112.
[76] He means the sin of Adam.
[77] The germ of _The Li
|