FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255  
256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   >>   >|  
each day. Frequently the preachers are itinerant priests, who go about the towns and villages lecturing in the main hall of some temple or in the guest-room of the resident priest. There are many books of sermons published in Japan, all of which have some merit and much quaintness: none that I have seen are, however, to my taste, to be compared to the "Kiu-o Do-wa," of which the following three sermons compose the first volume. They are written by a priest belonging to the Shingaku sect--a sect professing to combine all that is excellent in the Buddhist, Confucian, and Shin To teaching. It maintains the original goodness of the human heart; and teaches that we have only to follow the dictates of the conscience implanted in us at our birth, in order to steer in the right path. The texts are taken from the Chinese classical books, in the same way as our preachers take theirs from the Bible. Jokes, stories which are sometimes untranslatable into our more fastidious tongue, and pointed applications to members of the congregation, enliven the discourses; it being a principle with the Japanese preacher that it is not necessary to bore his audience into virtue. SERMON I (THE SERMONS OF KIU-O, VOL. I) Moshi[87] says, "Benevolence is the heart of man; righteousness is the path of man. How lamentable a thing is it to leave the path and go astray, to cast away the heart and not know where to seek for it!" [Footnote 87: Moshi, the Japanese pronunciation of the name of the Chinese philosopher Meng Tse, whom Europeans call Mencius.] The text is taken from the first chapter of Koshi (the commentator), on Moshi. Now this quality, which we call benevolence, has been the subject of commentaries by many teachers; but as these commentaries have been difficult of comprehension, they are too hard to enter the ears of women and children. It is of this benevolence that, using examples and illustrations, I propose to treat. A long time ago, there lived at Kioto a great physician, called Imaoji--I forget his other name: he was a very famous man. Once upon a time, a man from a place called Kuramaguchi advertised for sale a medicine which he had compounded against the cholera, and got Imaoji to write a puff for him. Imaoji, instead of calling the medicine in the puff a specific against the cholera, misspelt the word cholera so as to make it simpler. When the man who had employed him went and taxed him with this, and ask
PREV.   NEXT  
|<   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255  
256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   >>   >|  



Top keywords:

cholera

 

Imaoji

 

called

 

preachers

 

commentaries

 

benevolence

 
Chinese
 
sermons
 

priest

 

medicine


Japanese

 

pronunciation

 

philosopher

 

righteousness

 

astray

 

lamentable

 

subject

 

quality

 

Footnote

 
chapter

teachers

 

Mencius

 

Europeans

 

commentator

 

advertised

 

compounded

 

Kuramaguchi

 

famous

 
calling
 

employed


simpler

 

specific

 

misspelt

 

children

 

difficult

 
comprehension
 

examples

 

illustrations

 

physician

 

forget


propose

 
Benevolence
 

discourses

 

compose

 

compared

 

volume

 
Buddhist
 

Confucian

 

excellent

 
combine