FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181  
182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   >>   >|  
times, and in two of the instances are qualified by the context in such manner as to leave no possible doubt as to the meaning. The first time they occur the words of the passage are, "prope latitudinem quadraginta trium graduum aut eo circa versus septentrionem." The free translation into modern idiom is beyond doubt, "near the forty-third degree of north latitude or thereabout;" and the direction toward the north must be along a meridian line on which latitude is measured, or due north. Messrs. Mudge and Featherstonhaugh, instead of connecting in their translation the words "versus septentrionem" with the words "prope latitudinem," etc., with which they stand in juxtaposition in the Latin text which they quote, connect them with the words "ad occidentem tendentem," which occur in the next clause of the sentence, even according to their own punctuation. We note this as a false translation, although it does not touch the point in dispute. They have, indeed, attempted to use it in their argument; but even if the use they make of it had been successful their inferences fall, because drawn from erroneous premises. The second clause in which the words occur is as follows: "Ad stationem navium Sanctae Mariae vulgo St. Marys Bay, et deinceps versus septentrionem per directam lineam introitum sive ostium magnae illius stationis navium trajicientem," etc., "ad fluvium vulgo nomine Sanctae Crucis appellatum." Here the line, although directed to be drawn toward the north, is also directed to be drawn between two given points, and it is clear that under the double direction, if they should differ from each other, the position of the given points must govern, and the line be traced from one of them to the other, no matter what may be their bearings. The last time the words occur is after the direction that the line shall pass up the St. Croix and to the most remote western spring or fountain of that stream, "unde per imaginariam lineam directam quae pergere per terram seu currere versus septentrionem concipietur." Here alone can any doubt exist as to the meaning of the terms, and that is easily solved. The boundary pointed out in the instrument is "such as may be conceived to go or run toward the north by (per) a direct (directam) line." Now a direct line toward the north can be no other than a meridian line. Had it been merely a straight line of vague northerly direction which was meant, _rectum_, the usual expression for a m
PREV.   NEXT  
|<   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181  
182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   >>   >|  



Top keywords:

septentrionem

 

versus

 
direction
 

directam

 

translation

 
points
 

meridian

 
direct
 
directed
 

lineam


Sanctae
 

navium

 

clause

 

meaning

 

latitude

 

latitudinem

 

position

 

govern

 

matter

 
traced

bearings
 

instances

 

double

 
Crucis
 
appellatum
 

manner

 

nomine

 
fluvium
 

stationis

 

trajicientem


remote
 

differ

 

qualified

 
context
 

spring

 

instrument

 

conceived

 

straight

 

expression

 
rectum

northerly

 
pointed
 

pergere

 
terram
 
imaginariam
 

illius

 
fountain
 

stream

 

currere

 
easily