FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306  
307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   >>   >|  
o his house, and that night he dreamt that the stone was Bura Deo, the great God of the Gonds. So he said: 'If this dream be true let me draw in a deer in my net to-morrow for a sign'; and the next day the body of a deer appeared in his net. The stone then called upon the Gond to worship him as Bura Deo, but the Gond demurred to doing so himself, and said he would provide a substitute as a devotee. To this Bura Deo agreed, but said that Bachar, the Gond, must marry his daughter to the substituted worshipper. The Gond then set out to search for somebody, and in the village of Lafandi he found a Halba of the name of Konda, who was a cripple, deaf and dumb, blind, and a leper. He brought Konda to the stone, and on reaching it he was miraculously cured of all his ailments and gladly began to worship Bura Deo. He afterwards married the Gond's daughter and they had a son called Chaukhutia Bhunjia, who was the ancestor of the Chaukhutia division of the tribe. Now the term Chaukhutia in Chhattisgarhi signifies a bastard, and the story related above is obviously intended to signify that the Chaukhutia Bhunjias are of mixed descent from the Gonds and Halbas. It is clearly with this end in view that the Gond is made to decline to worship the stone himself and promise to find a substitute, an incident which is wholly unnatural and is simply dragged in to meet the case. The Chaukhutia subtribe especially worship Bura Deo, and sing a song relating to the finding of the stone in their marriage ceremony as follows: Johar, johar Thakur Deota, Tumko lagon, Do matia ghar men dine tumhare nam. Johar, johar Konda, Tumko lagon, Do matia ghar men, etc. Johar, johar Bachar Jhakar Tumko lagon, etc. Johar, johar Budha Raja Tumko lagon, etc. Johar, johar Lafandi Mati Tumko lagon, etc. Johar, johar Anand Mati Tumko lagon, etc. which may be rendered: I make obeisance to thee, O Thakur Deo, I bow down to thee! In thy name have I placed two pots in my house (as a mark of respect). I make obeisance to thee, O Konda Pujari, I bow down to thee! In thy name have I placed two pots in my house. I make obeisance to thee, O Bachar Jhakar! In thy name have I placed two pots in my house. I make obeisance to thee, O Budha Raja! In thy name have I placed two pots in my house. I make obeisance to thee, O Soil of Lafandi! In thy name have I
PREV.   NEXT  
|<   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306  
307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   >>   >|  



Top keywords:

obeisance

 

Chaukhutia

 
worship
 

Lafandi

 
Bachar
 

daughter

 

Jhakar

 
Thakur
 

substitute

 

called


decline

 

Pujari

 

promise

 
wholly
 

respect

 

incident

 
Halbas
 

unnatural

 

descent

 

signify


Bhunjias
 

rendered

 
ceremony
 
intended
 

tumhare

 
marriage
 

subtribe

 

dragged

 

finding

 

relating


simply

 

provide

 

devotee

 
demurred
 

agreed

 

search

 

worshipper

 

substituted

 

appeared

 

dreamt


morrow

 

village

 
Bhunjia
 

ancestor

 

division

 

married

 

related

 

bastard

 

signifies

 
Chhattisgarhi