FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186  
187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   >>   >|  
ssians drink champagne merely because it is dear. But the fact is, they have a liking for all effervescing drinks, and naturally, therefore, for champagne, the best of all. Among the effervescing drinks peculiar to Russia, we may mention apple _kvass, kislya shchee_, and _voditsa. Kislya shchee_ is made out of two sorts of malt, three sorts of flour, and dried apples; in apple _kvass_ there are more apples and less malt and flour. _Voditsa_ (a diminutive of _voda_, water), is made of syrup, water, and a little spirit. All these summer-drinks are bottled and kept in the ice-house. _CARNIVAL-TIME AND EASTER_ _A. NICOL SIMPSON_ Lent is heralded by carnival, called by Russians "Maslanitza"--the "_Butter Wochen_" of the Germans. _Maslanitza_ is held during the eighth week preceding Easter, the fast proper is observed during the intervening seven weeks. During Maslanitza every article of diet, flesh excepted, is allowed to be partaken of, but over-indulgence in other articles, including drinks, is not forbidden. Carnival commences on Sunday at noon and continues till the close of the succeeding Sunday. The salutation during the week is "_Maslanitza_," or "_Sherokie Maslanitza_," "_Sherokie_" meaning, literally "broad," indicating a full amount of pleasure, and the facial expression accompanying this salutation shows plainly that unrestrained enjoyment is the aim and object for the week. Upon the discharge of the time gun at noon, there emerge from all parts of the city tiny sleighs driven by peasants, chiefly Finns, who for the time are allowed to ply for hire by the payment of a nominal tax imposed by the police or city corporation. Most of these Finns are unable to speak Russian intelligibly, although living at no great distance from the capital. It is said that from 5,000 to 10,000 of these jehus come annually to St. Petersburg for _Maslanitza_, and they add materially to the gaiety of the city as they drive along the streets. These Finns are mostly patronized by the working-classes, for the simple reason that their charges are lower than the ordinary _isvozchick_, or cabby. During the festivities the great centre of attraction for the working population is the "Marco Polo," or "Champ de Mars," an immense plain on the banks of the Neva. Here a huge fair is held, with the usual assortment of stalls, loaded with sweetmeats and similar dainties. Actors from the city theatres are upon the ground, with smalle
PREV.   NEXT  
|<   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186  
187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   >>   >|  



Top keywords:

Maslanitza

 

drinks

 

Sunday

 

During

 

allowed

 

working

 

apples

 
salutation
 

Sherokie

 

effervescing


champagne
 

shchee

 

discharge

 

living

 
intelligibly
 
distance
 

enjoyment

 

unrestrained

 

capital

 

object


sleighs

 

chiefly

 

peasants

 

driven

 
payment
 

nominal

 

unable

 
emerge
 

corporation

 

police


imposed

 

Russian

 

immense

 

theatres

 

Actors

 

ground

 

smalle

 

dainties

 
similar
 

assortment


stalls

 

loaded

 

sweetmeats

 

population

 

attraction

 

streets

 

gaiety

 

materially

 
annually
 

Petersburg