ayus
which held the mace, those arms that looked like a couple of Indra's
standard, and with another winged arrow, he cut off the head of that
warrior. Thus slain, Srutayus fell down, O king, filling the earth with a
loud noise, like a tall standard of Indra when the strings, tying it to
the engine on which it is set, are cut off. Surrounded then on all sides
by rounds of cars and by hundreds upon hundreds of elephants and cars,
Partha became invisible like the sun covered with clouds.'"
SECTION XCIII
"Sanjaya said, 'After the son of Kunti, impelled by the desire of slaying
the ruler of the Sindhus, had penetrated (into the Bharata host) having
pierced through the irresistible divisions of both Drona and the Bhojas,
after the heir of the ruler of the Kamvojas, viz., prince Sudakshina, had
been slain, after Savyasachin had killed the valiant Srutayudha also,
after the (Kuru) ranks had fled away and confusion had set in on all
sides, thy son, beholding his army broken, repaired to Drona. Quickly
coming on his car to Drona, Duryodhana said: "That tiger among men (viz.,
Arjuna), having crushed this vast host hath already passed through it.
Aided by thy judgment, think now what should be done next for the
slaughter of Arjuna in view of awful carnage. Blessed be thou, adopt such
measures that that tiger among men may not succeed in slaying Jayadratha.
Thou art our sole refuge. Like a raging conflagration consuming heaps of
dry grass and straw, Dhananjaya-fire, urged by the wind of his wrath, is
consuming the grass and straw constituted by my troops. O scorcher of
foes, seeing the son of Kunti pass, having pierced through this host,
those warriors that are protecting Jayadratha have become doubtful (of
their ability to resist Partha). O foremost of those acquainted with
Brahma, it was the settled conviction of the kings that Dhananjaya would
never, with life, succeed in transgressing Drona. O thou of great
splendour, when, however, Partha has pierced through thy division in the
very sight, I regard my army to be very weak. Indeed, I think that I have
no troops. O thou that art highly blessed, I know thou art devoted to the
welfare of the Pandavas. I lose my reason, O regenerate one, in thinking
what should be done. To the best of my power, I also seek to gratify
thee. Thou, however, dost not bear all this in mind. O thou of
immeasurable prowess, although we are devoted to thee, still thou never
seekest our welfare. Thou
|