' for their souls, as your worship is pleased to say, with the
customary 'grandiloquence.'"
"And so shall it be done," returned Monipodio, "if there be but a piece
of me left alive to look to it."
He then called their conductor, saying, "Hallo! there, Ganchuelo![23] Is
the watch set?" "Yes," replied the boy; "three sentinels are on guard,
and there is no fear of a surprise." "Let us return to business, then,"
said Monipodio. "I would fain know from you, my sons, what you are able
to do, that I may assign you an employment in conformity with your
inclinations and accomplishments."
[23] _Ganchuelo_ is the diminutive of _gancho_, a crimp.
"I," replied Rinconete, "know a trick or two to gammon a bumpkin; I am
not a bad hand at hiding what a pal has prigged; I have a good eye for a
gudgeon; I play well at most games of cards, and have all the best turns
of the pasteboard at my finger ends; I have cut my eye teeth, and am
about as easy to lay hold of as a hedgehog; I can creep through a
cat-hole or down a chimney, as I would enter the door of my father's
house; and will muster a million of tricks better than I could marshal a
regiment of soldiers; and flabbergast the knowingest cove a deal sooner
than pay back a loan of two reals."
"These are certainly the rudiments," admitted Monipodio, "but all such
things are no better than old lavender flowers, so completely worn out
of all savour that there is not a novice who may not boast of being a
master in them. They are good for nothing but to catch simpletons who
are stupid enough to run their heads against the church steeple; but
time will do much for you, and we must talk further together. On the
foundation already laid you shall have half a dozen lessons; and I then
trust in God that you will turn out a famous craftsman, and even,
mayhap, a master."
"My abilities shall always be at your service, and that of the gentlemen
who are our comrades," replied Rinconete; and Monipodio then turned
towards Cortadillo.
"And you, Cortadillo, what may you be good for?" he inquired; to which
Cortadillo replied, "For my part I know the trick called 'put in two,
and take out five,' and I can dive to the bottom of a pocket with great
precision and dexterity." "Do you know nothing more?" continued
Monipodio. "Alas, no, for my sins, that is all I can do," admitted
Cortadillo, "Do not afflict yourself, nevertheless," said the master;
"you are arrived at a good port, where you will no
|