arakto je
ekzistado," "la natura elekto," kaj "la postdauxrigxo de la plej
konvenaj je la okazoj." Estas, do, nur malklera konkludo, ke la
floroj "nek laboras, nek sxpinas"; la vivotempo de la floroj estas
tiom plene (kaj almenaux tiom utile) okupata, kiom tiu de la bestoj.
Plie, estas ja la penado de la kreskajxoj kiu provizas ultimate la
nutrajxon mem de cxiu besto, de cxiu homo; tial, tiu cxi devas
memorigxi ke de la vivo kaj laboro de la kreskajxoj sia propra vivado
dependas.
Amikaj floroj, kiel malmulte ni komprenas vian vivon, vian lingvon!
Cxe la kreskanta homa pensado, nia kompreno cxiam farigxos pli klara,
kaj nia amo pli forta, je la plej belaj el la infanoj de la tero--la
mutaj sed elokventaj floroj.
FOOTNOTES:
[2] El "The Movements of Plants."
[3] The Sagacity and Morality of Plants.
[4] The Vision of Sir Launfal.
[5] The Zucca.
[6] The Oaks and I.
[7] The Pageant of Summer.
Kiam nutro nin vivigas,
Aux bonajx' ajn nin gxojigas,
Ni memoru, ke ni devas
Esti dankaj, cxar ni scias,
Ke aliaj homoj penas
Por ben' kiun ni ricevas:
Ne forgesu ni gefratojn
Bonfarintajn nekonatajn.
(6266).
LA "ATESTO PRI KAPABLECO."
Originale verkita de G. D. Buchanan, 8820.
Inter la rimarkoj kiuj aperis sub la titolo de _Correspondence
Notes_, en la lasta numero de nia Gazeto, estis mallonga paragrafo,
kiu diris, ke tiuj Britaj Esperantististoj kiuj dezirus akiri nepran
pruvon pri sia plena sciado de nia helpa lingvo devus sin turni al la
_Franca Societo por la Propagando de Esperanto_, por ricevi gxian
konatan _Atesto pri Kapableco_. Kvankam ni cxiuj multe sxatas la
fratan spiriton de niaj Francaj amikoj, tamen ni esperas, ke post
nelonge ni povos arangxi ekzamenojn por Brita _Atesto_ laux simila
modelo. Respondante al la afabla propono de nia Redaktoro, mi traktos
mallonge pri tiu cxi afero, esperante, ke la konsilo de pioniro eble
estu helpa al estontaj kandidatoj.
Kompreneble, la aspiranto devas jam posedi bonan gxeneralan sciadon
de la fundamentaj principoj de la lingvo antaux ol li komencos la
specialan preparadon por la ekzameno. Se li estus tiel felicxa
kompreni plenege la Francan lingvon, li elektu fari tiun cxi
ekzamenon France; sed nur adepto devus atenci tion cxi. Se, tamen,
simile al mi, li konus nur sian nacian lingvon, li ne povos gxui la
helpon de tiaj valoraj lernolibroj kiaj _La Commentaire sur la
Grammaire Esperanto_ kaj _La Texte
|