FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205  
206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   >>  
oughly acquainted with a few "classic" writers, be they Latin, French, or Italian, and that it is almost a crime to read anything which does not directly serve as a model or a copy whereby to "refine our style." As regards which the whole world is now entering on a new renaissance, the conflict between the stylists and the more liberally enlightened having already begun. But Orpheus, with the ecclesiastical witch-doctors, was soon turned into a diabolical sorcerer; and Leloyer writes of him: "He was the greatest wizard who ever lived, and his writings boil over with praises of devils and filthy loves of gods and mortals, . . . who were all only devils and witches." That Eve brought death and sin into the world by eating one apple, or a fig, or orange, or Chinese nectarine, or the fruit of the banana tree, or a pear, a peach, or everything pomological, if we are to believe all translators of the Bible, coincides strongly with the fact that Eurydice was lost for tasting a pomegranate. "Of the precise graft of the espalier of Eden," says the author of the 'Ingoldsby Legends,' "Sanchoniathon, Manetho, and Berosus are undecided; the best informed Talmudists have, however . . . pronounced it a Ribstone pippin," Eve being a rib. The ancients were happy in being certain that their apple was one of Granada. "_Haec fabula docet_," writes our Flaxius, "that mysteries abound in every myth. Now, whether Orpheus was literally the first man who ever went to hell for a woman I know not, but well I ween that he was not the last, as the majority of French novelists of the present day are chiefly busy in proving, very little, as it seems to me, either to the credit of their country or of themselves. But there are others who read in this tale a dark and mysterious forewarning to the effect that ladies _a la mode_ who fall in love with Italian musicians or music-masters, and especially those who let themselves and their fortunes be _sifflees_ (especially the fortunes), should not be astonished when the fate of Eurydice befalls them. Pass on, beloved, to another tale! "'Walk on, amid these mysteries strange and old, The strangest of them all is yet to come!'" INTIALO THE SPIRIT OF THE HAUNTING SHADOW "O ombra che dalla luce siei uscita, Misuri il passo al Sole, all'uom la vita." "Umbram suam metuere." "Badate. La vost
PREV.   NEXT  
|<   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205  
206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   >>  



Top keywords:
Eurydice
 

writes

 

Orpheus

 
devils
 
fortunes
 
mysteries
 

French

 

Italian

 

fabula

 

Granada


ancients
 
country
 

proving

 

credit

 

chiefly

 

literally

 

present

 

Flaxius

 

abound

 

majority


novelists
 

SHADOW

 

HAUNTING

 
SPIRIT
 

strangest

 
INTIALO
 
metuere
 

Badate

 

uscita

 

Misuri


strange

 

Umbram

 
musicians
 
masters
 

forewarning

 
mysterious
 

effect

 

ladies

 

sifflees

 

beloved


befalls

 

astonished

 
espalier
 

ecclesiastical

 
doctors
 
turned
 

stylists

 

liberally

 
enlightened
 

diabolical